- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
医生也犯错英语演讲文稿
Thankyou.Thankyou,myfriends.ThankyouforcominghereonthisbeautifulArizonaevening. 感谢各位。非常感谢你们,我的朋友们。感谢你们在这个美好的夜晚,来到这里。Myfriends,wehave--wehavecometotheendofalongjourney.TheAmericanpeoplehavespoken,andtheyhavespokenclearly. 我的朋友们,我们已经,已经走完了这次漫长的旅程。美国人民已经说出了他们的决定,说得非常清楚。 Alittlewhileago,IhadthehonorofcallingSen.BarackObamatocongratulatehim.刚才,我非常荣幸地给奥巴马参议员打电话,向他表示祝贺。 Tocongratulatehimonbeingelectedthenextpresidentofthecountrythatwebothlove. 祝贺他当选为这个国家的下一任总统,这个我们两个都无比热爱的国家的下一任总统。 Thisisanhistoricelection,andIrecognizethespecialsignificanceithasforAfrican-Americansandforthespecialpridethatmustbetheirstonight. 这是一次历史性的选举。我明白这次选举对于非洲裔美国人的特殊意义,感受到了此刻他们心中油然而生的自豪感。 IvealwaysbelievedthatAmericaoffersopportunitiestoallwhohavetheindustryandwilltoseizeit.Sen.Obamabelievesthat,too. 我始终深信不疑,对于任何一个勤奋努力、勇于开拓的人,美国都会给予他机会。奥巴马参议员也深信这一点。 Butwebothrecognizethat,thoughwehavecomealongwayfromtheoldinjusticesthatoncestainedournationsreputationanddeniedsomeAmericansthefullblessingsofAmericancitizenship,thememoryofthemstillhadthepowertowound. 但是,我们两个也都不曾忘记,历史上有过一段黑暗的日子,一些美国人被剥夺了完整的公民权,这样的不公正令我们的国家蒙羞。虽然它早已成为了历史,但是伤痛的记忆依然存在。 Acenturyago,PresidentTheodoreRooseveltsinvitationofBooker.T.WashingtontodineattheWhiteHousewastakenasanoutrageinmanyquarters. 一个世纪前,西奥多?罗斯福总统邀请BookerT.Washington,到白宫共进晚餐。全国各地有许多人,认为这是一个骇人听闻的事件。 Americatodayisaworldawayfromthecruelandfrightfulbigotryofthattime.ThereisnobetterevidenceofthisthantheelectionofanAfrican-AmericantothepresidencyoftheUnitedStates. 今天的美国已经是一个完全不同的世界了,骇人的残忍和可怕的偏执一去不复返了。最好的证据就是,今晚一个非洲裔美国人当选为美利坚合众国的总统。 Thesearedifficulttimesforourcountry.AndIpledgetohimtonighttodoallinmypowertohelphimleadusthroughthemanychallengesweface. 我们的国家正处在艰难时刻。奥巴马参议员将领导我们迎接挑战。今晚,我向他保证,我将尽我所能帮助他, IurgeallAmericanswhosupportedmetojoinmeinnotjustcongratulatinghim,butofferingournextpresidentourgoodwillandearnestefforttofindwaystocometogethertofindthenecessarycompromisestobridgeourdifferencesandhelprestoreourprosperity,defendoursecurity
文档评论(0)