跨文化交际实用教程unit4课件.pptVIP

  1. 1、本文档共64页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 4 ;Objectives; CONTENTS;;Case 1. Shoes for Street Walking;Interpretation;Case 2. A Misunderstanding Caused by a Joke;;;Case 3 Look out;II. Detailed Study; Culturally Loaded Words 文化负载词 (Cultural Loaning Words);2.2 Color Terms in Chinese and English; 1. 清白 2.白眼 3.青天 4.背黑锅 5.黄色书刊;;Translating the Underlined Part;5 Mary was always regarded as the black sheep of the family 6 You’d better do something to prove you’re not 7 Can you see the green in her eyes? 8 The mere thought of her husband with the secretary made her see yellow;9) I got some black looks from the shopkeeper when I cancelled my order. 10) When I’m feeling blue, all I have to do is take a look at you, and then I’m not so blue 11) Don’t tell me any white lie to make me feel good 12) It may cost over a week to go through all the red tape to get permission;13 His type of humor is a bit too black for my tastes 14 Are you all right?– You look absolutely white 15 He based his judgment on headlines and yellow journalism;; ;Interpretations ;知识分子;干部;社会科学;Birds and animals/ male or female;bull, cow, cock or hen, male, female, she ;副;Summary;Things or concepts are represented by one or perhaps two terms in one language, but by many more terms in the other language, ie, finer distinctions exist in the other language;(社会科学) Terms have more or less the same primary meaning, but have secondary or additional meanings that may differ considerably from each other.(龙);2. Cultural Reflections on Proverbs;Where there’s smoke there’s fire. The grass is always greener on the other side of the fence. Beauty is only skin deep. Spare the rod and spoil the child. Give a person a dose of his own medicine.;Man proposes, God disposes. 尽人事,听天命。/ 谋事在人,成事在天。 It is a sin to steal a pin. 勿以恶小而为之,勿以善小而不为。 Revenge is a dish that could be eaten cold. 君子报仇,十年不晚。 Every dog has its day. 人人皆有得意日 。/十年风水轮流转 。;A dog’s life 争吵不休,过着不安宁的日子 Go to the dogs 每况愈下 Dog-eat-dog 狗咬狗的,损人利己的 Dog in the manger 站着茅坑不拉屎 Dog days 大热

文档评论(0)

ma982890 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档