网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

Chapter-4-Conversin-(-转化).ppt

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chapter 4 Conversion ( 转换) 英汉两种语言在语法,思维和表达习惯上差异,需要改变词语词类或句子成分,如名词化问题。 Tom is a lover of nature . 句子成分转换 所谓句子成分转换的译法,是把句子的某一成分(如主语)译成另一成分(如宾语等)。在多数的情况下,词类转译必然导致句子成分的转译。 表层结构(具体的外在形式) 深层结构(存在于人脑中的逻辑意念) 4.1 词类转换 It is necessary to study and have a good mastery of these laws. 必须研究和很好地掌握这些定律。 Increased accuracy usually requires improved measurement techniques or devices. 要提高精度,通常需要改进测量方法或改进量具。 The acceleration of gravity should decrease with increasing distance from the center of the earth. 重力加速度应随离地心距离的增加而降低。 Capacitance is the charge of a capacitor divided by the voltage across it. 电容量等于电容器上的电荷除以其两端的电压。 The analysis can lead to increased conversion efficiency and reduced weight. 这种分析有助于提高效率及减轻重量。 4.1.1 Conversion into Chinese verbs 4.1.1.1 N---V A brief qualitative discussion of some basic concepts is presented in this paper. 本文简要定性地讨论了一些基本概念。 A familiarity with such reduction techniques is desirable for digital designers. 数字电路设计人员最好熟悉这种简化技巧。 Basic to understanding the binary number system is a familiarity with the powers of 2. 理解二进制数字系统的关键是要熟悉2的次幂。 Insulin is used in the treatment of diabetes, which is marked by a rise in blood sugar as a result of a short supply of insulin in the body. 胰岛素用于治疗糖尿病,这种病的特征是由于体内胰岛素分泌不足而引起血糖上升。 A reduction in condensation is achieved by the use of steam jackets. 使用蒸汽夹套可减少冷凝作用。 Reversing the direction of the current reverses the directions of its lines of force. 倒转电流的方向也就倒转了它的磁力线的方向。 4.1.1.2 prep --- V It is the net force on object that causes acceleration. 正是作用在物体上的净力引起了加速度。 Machine parts of irregular shape can be washed very clean by ultrasonic. 采用超生波能把形状不规则的机件洗得干净。 As will be explained in Chapter 21, the body has natural defenses against these organisms. 正如第21章将要说明的那样,人体具有抵抗这些生物体的自然能力。 It is necessary to solve this equation for x. 必须解这个方程求出X的值。 For many years, stainless steel had been used for small things only. 过去许多年中,不锈钢仅仅用于制造小物件。 4.1.1.3 adj --- v It is possible for us to reduce this equation. 我们能进一步简化这个式子。 Various handboo

您可能关注的文档

文档评论(0)

hhuiws1482 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5024214302000003

1亿VIP精品文档

相关文档