- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE
毕业设计(论文)
英语文学作品中的人名汉译
Translation of Personal Names in
English Literary Works
Translation of Personal Names in English Literary Works
A Thesis
Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements
For the Bachelor’s Degree in English Language and Literature
By
Wang Qiong
Undergraduate Program
Department of Foreign Languages
Xiangnan
Supervisor: Li Qijiu
Academic Title: Associate Professor Signature_______
Approved
December 2012
CONTENTS
Abstract in Chinese……….…………………………………………………………………………………i
Abstract in English…………………………………………………….……………………………………ii
Introduction………………………...……………………………………...………….……..………………1
1. The definition and characteristics of personal name2
1.1 The definition of personal name…..…………………2
1.2 The characteristics of personal name……..…………………………2
1.2.1 Symbolicness2
1.2.2 Definiteness3
1.2.3 Varistion3
Personal name and culture5
2.1 Relationship between personal names and culture5
2.2 Cultural information in literary works5
2.3 Personal names in literary works 6
Naming methods of persons in English literature…………………...….………………………….7
3.1 Implying the meaning in pronunciation………………………...………….…………7
3.2 Expressing the meaning by personal names…………………………..………………...7
3.3 Originating from the allusions………………………………………..………………7
4. Translation strategies..………………………………………………...…….…………………9
4.1Two fundamental strategies: domestication and foreignization…..………..…..……………..9
4.2 Translation strategies for personal names in literary works……….………………………9
4.2.1 Foreignization………………..…………….…………………………
4.2.1.1 Transliteration………………………………...….………………9
4.2.2 Domestication……..………..……….…….…..….………..…………………………
4.2.2.1 Culture compensation……………………………..……..………………………..10
4.2.2.2 Giving up the name, only getting the meaning..……………..……… …………..11
Conclusion………………………………………………………………………..……………………...12
Bibli
文档评论(0)