2013外研版选修六Module 6《War and Peace》.pptVIP

2013外研版选修六Module 6《War and Peace》.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Book 6 module 6 War and Peace reading practice --- Winston Churchill’s Speech About Winston Churchill 1) Who was Winston Churchill? 2) When did he live ? 3) What did he do? 4) What is he famous for? 《愤怒的丘吉尔》 1941年1月27日,刚开完会的丘吉尔来到唐宁街10号休息。 然而,抽着雪茄的丘吉尔显得过于轻松,跟摄影师卡什所设想的领导神韵不符,于是卡什走上前去,把雪茄从这位领袖的嘴里拿开。 丘吉尔吃了一惊,他被卡什的举动激怒了。 就在他怒视卡什的一刹那,卡什按下了快门。这张照片在世界广为流传,成为丘吉尔照片中最著名的一张。 温斯顿·丘吉尔,政治家、画家、演说家、作家以及记者,1953年诺贝尔文学奖得主(获奖作品《不需要战争》),曾于1940-1945年及1951-1955年期间两度任英国首相,被认为是20世纪最重要的政治领袖之一,带领英国获得第二次世界大战的胜利。 据传为历史上掌握英语单词词汇量最多的人之一(十二万多)。 被美国杂志《展示》列为近百年来世界最有说服力的八大演说家之一。2002年,BBC举行了一个名为“最伟大的100名英国人”的调查,结果丘吉尔获选为有史以来最伟大的英国人。 1 政治家 2 辛劳 3 撤退 4 鼓励 5 投降 6 策略 7 引用 statesman toil retreat encourage surrender strategy quote Discuss in groups Make sure you understand the meanings of each paragraph. Note: the House of Commons 下议院 Dunkirk 敦刻尔克 German Air Force 德国空军 Language points: 分析下列句子的结构和成分。 1 He is especially famous for his speeches which many believe made people even more determined to defeat the enemy. defeat: The enemy was defeated in a decisive battle. I ‘ve tried to solve the problem , but it defeats me! suffer many defeats V 打败 它把我难住了 失败 2 Many of these speeches contained lines which are remembered even today. Line 的词意 a straight line The old man’s face was covered in lines and wrinkles. the front line cross the line from Mexico into the US the last two lines of a poem Just a short line to say thanks a fishing-line Hang the clothes on the line. 一条直线 (皮肤)纹理 国界线 句子 只言片语 钓鱼线 绳子 3 I have nothing to offer but blood, toil , tears and sweat. 参考译文 :我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。 体会 but 的含义 1 ) The problem is anything but easy. 2 ) Everyone was there but him. 3 )Nobody but you could be so selfish. 这个问题可绝对 不容易 除了他之外,所有的人都在 。 除了你之外,谁也不会这么自私 。 4 The only escape was to cross the sea back to England. 5 set out from---- 6 draw attention to 7---we shall never surrender----- 我们将永不投降。 Shall

文档评论(0)

sunache + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档