天气预报英语的演讲稿.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
天气预报英语演讲稿 篇一:20XX3666英语演讲   ? 科技英语在词汇上的特点   ? Ⅰ、词义专一   ? 在文学英语中,一词多义和一义多词的现象颇为普遍。如普通词汇get, do, take,   have等,其词义的载荷能力相当惊人。然而在科技英语的作品中,就难以从词典里   找到一词多义或一义多词的科技词汇。作者往往在表达同一个科学概念或含义时,   不约而同的选择用同一个词汇,如:laser(激光)。   ? 在科技英语中,常见的一个特点,就是词形越长,词义就越专一。如:   ? schizosaccharomyces 裂殖酵母   ? hexachloro-cyclohexane六氯化笨   ? phenanthrahydroquinone 菲尔酚   ? 类似这样长的词形,在化工和医学英语中层见叠出。它们虽然在词形上“难看”,在   发音上“难念”,在语音上“难听”,不像文学英语词形悦目,语音动听,但它们词   义专一,能用来表达确切的含义。因此,科技作家从不回避它们。   ? thermodynamics 热力学   ? Ⅱ、广泛使用缩写词   如:   Aabsolute temperature绝对温度   ? a. absorption coefficient吸收系数   ? Bbuoyancy浮力   ? b. bacteria细菌   ? C current 电流   ? c. concentration浓度   ? D datum资料   ? A.C. alternating current 交流电   ? D.C.direct current 直流电   ? r.p.m. revolutions per minute 转/分   ? microampl. microamplifier 微分放大器   ? 据统计,诸如此类的科技英语缩写词有20XX0~30000个左右。而且,有的缩写词代   表着几十个词义。以缩写词A为例,它代表着50多个词义。   ? Ⅲ、前后缀出现频率高   ? 英语的构词法主要有三:合成法、转换法和派生法。不少科技英语的词汇产生于派   生法。派生法的核心是依靠添加前缀或后缀构成新词,这就导致了前缀和后缀的使   用频率高。尤其是表示数目、方式、程度、成分、地址等方面的词汇,词缀使用的   最多。如:《英汉技术词典》(1978年出版 清华大学《英汉技术词典》编写组编)   中   ? 由前缀semi-构成的词汇有230多个;   ? 由前缀auto-构成的词汇有260多个;   ? 由前缀micro-构成的词汇有300个以上;   ? 由前缀thermo-构成的词汇也不少于130个;   ? 这是随意取来的四个词缀,却构成了近千个科技词汇,而构成科技词汇的常用词缀   有数十个,那该构成多少个科技词汇!这是可以想见的。   ? 前缀构成的词汇量尚且如此,后缀构成的词汇量则不仅数目可观,而且还富有某一   方面的概念特点。如以后缀-ance, -ence, -ity, -ment, -ness, -sion, -tion, -th, -ure等构成   的科技词汇,表示行为、性质、状态等抽象概念;而以-able, -ible ,-ant, -ent,-al, -ic, -ical,   -ive, -ous等后缀构成的科技词汇,则表示某种性质特征等。   ? 一般说来,一位科技人员或一位科技英语翻译工作者,至少要熟悉和掌握50个前缀   和30个后缀。这50个前缀和30个后缀便可孳生出大量的科技词汇。这对于科技人   员或翻译工作者扩大科技词汇量,增强自由阅读的能力,提高翻译质量和加快翻译   速度将是大有裨益的。   ? 研究科技英语的句法特点,主要是以句子为单位,以其内部结构为主:即句子的长   度、句子内部的主句与从句的关系、被动语态句在句中出现的频率、句子中修饰成   分的前后位置及其变化等。因此,科技英语在句法上的特点主要是:   ? Ⅰ、长句使用多   ? 由于科技英语描述的是科学技术和其他的自然现象,因此,科技作者所注重的是是   事实和逻辑推导,所给出的定义、定律、定理、或描绘的概念、或叙述的生产工艺   过程,都必须严谨、精确,绝对不能含糊。在这方面与非科技英语相比,科技英语   的长句使用的较多。在这些长句中,常常是一个主句带着若干个从句,从句带短语,   短语带从句,从句套从句,互相依附,互相制约,一步接一步,一环扣一环,真可   谓错综复杂,盘根错节,使句子显得十分冗长。现列举一例,以见一斑。   ? A further inference was drawn by Pascal, who reasoned that if th

文档评论(0)

feixiang2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档