- 107
- 0
- 约9千字
- 约 8页
- 2019-06-17 发布于四川
-
正版发售
- 现行
- 正在执行有效期
- | 2006-09-04 颁布
- | 2006-12-01 实施
- 1、本标准文档 共8页,仅提供部分内容试读。
- 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
- 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
- 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多
ICS 03.080. 01
A 14
中华人民共和国国家标准
GB/T 19363.2—2006
翻译服务规范第2部分:口译
Specification for translation service —Part 2: Interpretation
2006-09-04 发布 2006-12-01 实施
发布
GB/T 19363.2—2006
■ 1 / ■ ■ 1
刖 a
GB/T 19363«翻译服务规范》 目前包括以下两个部分:
——第1部分:笔译;
——第2部分 :口译。
本部分为GB/T 19363的第2部分。
本部分由中国翻译协会翻译服务委员会、上海市人民政府新闻办公室和中国标准化协会提出。
本部分由中国标准化协会归口。
本部分起草单位:中国翻译协会翻译服务委员会、上海市人民政府新闻办公室 、卜-海市翻译家协会、
中国对外翻译出版公司、上海东方翻译中心有限公司 、中国标准化协会。
本部分主要起草人:张慈云、黄友义、柴明颖、王鹏、张晶晶、杨子强、陈忠良、夏艺。
T
GB/T 19363.2—2006
翻译服务规范 第2部分:口译
1范围
GB/T 19363的本部分确立了 口译服务方提供口译服务的过程及规范。
本部分适用于翻译服务口译业务。
2规范性引用文件
下列文件中的条款通过GB/T 19363的本部分的引用而成为本部分的条款 。凡是注日期的引用文
件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分 ,然而,鼓励根据本部分达成
协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本 。凡是不注日期的引用文件 ,其最新版本适用于本
部分。
GB/T 19000—2000 质量管理体系 基础和术语(idt ISO 9000:2000)
ISO 2603:1998同声传译室一般特性及设备
ISO 4043 :1998移动式同声传译室一般特性及设备
3术语和定义
下列术语和定义适用于本部分。
3. 1
口 译 interpretation
口头将源语言译成冃标语言。
3.2
口译服务 interpretation service
提供口译的有偿经营行为。
3. 3
口译服务方 interpretation service provider
具备提供口译服务资质的组织。
3.4
顾客 customer
接受产品的组织或个人。
[GB/T 19000—2000,定义 3. 3. 5]
3.5
口 译对象 source speaker
源语言信息。
3.6
口译语言 interpretive language
源语言和目标语言。
3.7
交替传译 consecutive interpreting
当源语言使用者讲话停顿或结束等候传译时,口译员用目标语清楚、准确、完整地表达源语言的信
息内容。
1
GB/T 19363.2—2006
3. 8
同声传译 simultaneous interpreting
借助专用设施将听
您可能关注的文档
- GB T 19266-2008_地理标志产品 五常大米_高清版_可检索.pdf
- GB T 19267.1-2008_刑事技术微量物证的理化检验 第1部分:红外吸收光谱法_高清版_可检索.pdf
- GB T 19267.6-2008_刑事技术微量物证的理化检验 第6部分:扫描电子显微镜 X射线能谱法_高清版_可检索.pdf
- GB T 19273-2017_企业标准化工作 评价与改进_高清版_可检索.pdf
- GB T 19274-2003_土工合成材料 塑料土工格室_高清版_可检索.pdf
- GB T 19281-2014_碳酸钙分析方法_高清版_可检索.pdf
- GB T 19284-2003_医用氧气加压舱_高清版_可检索.pdf
- GB T 19285-2014_埋地钢质管道腐蚀防护工程检验_高清版_可检索.pdf
- GB T 19294-2003_航空摄影技术设计规范_高清版_可检索.pdf
- GB T 19308-2003_百草枯水剂_高清版_可检索.pdf
文档评论(0)