- 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
一、导读 翻译标准作为一种规范或尺度是翻译工作者首先要明白的。古今中外的翻译标准措词各异,但大致以“忠实”为首要之义。“忠实”并不意味着在语言形式上亦步亦趋地追随原文,而是要兼顾形式与内容的辨证统一,在理解和表达过程中通过翻译方法和翻译策略的灵活变通再现原文的风格和韵味。在这一过程中,译者需要遵守信息的“传真”、表达的“准确”和语体的“得当”三个标准。《西式幽默》是当代著名作家冯骥才的一篇小小说,以外国教师点评学生作文为背景,寓深刻的人生哲理于质朴无华的文字之中,人物刻画栩栩如生,文笔自然洗练,堪称小小说的佳作。刘士聪的英译文灵活运用翻译方法和变通手段,译笔流畅自然,成功再现了原文的风格和韵味,体现出译者娴熟的双语驾驭能力,是探讨翻译标准和翻译方法难得的研究素材。 Western Humorby Feng Jicai Our institute employed an English teacher. He looked very strange—red-faced, golden-haired, and with a thick growth of whiskers, a few even traveling all the way to the nose. He was really tall—sufficiently six feet five inches. When he came in through the door, he had to lower his head to avoid banging against the doorframe. It looked as though he always bowed to you at the door and that was much too polite. What was most strange about him was that when he chatted with the Chinese students on amusing topics, he did not laugh, nor did his face show any expression as if he had no sense of humor at all. However, when it came to topics of the most unamusing nature, he would burst out laughing, roaring while rocking in his chair, almost tipping off and falling flat on his back, his Adam’s apple dancing up and down in his throat and his whisker fluttering all over his face. The students would look at each other, wondering if this guy was in his right mind. Western Humorby Feng Jicai One day he set the students an essay to see how well they could write in English, the topic being “Comments on Campus Life”— either complimentary or critical. That was simple. The Chinese students, quick at writing, finished it off at one go and turned it in in no time. Having gone through the students’ essays the teacher picked one that he thought was the best. When he read it out to the students, they were perplexed. Of all the essays, why did he like this one better? Not a single word of it was true. The article was about the institute cafeteria and the author was a peaceable and timid student from a vil
文档评论(0)