- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
欢迎 史塔克大人Welcome, Lord Stark.
派席尔大学士召开御前会议Grand Maester Pycelle has called a meeting of the small council.
恭请您大驾光临The honor of your presence is requested.
安顿好我女儿 我晚饭时回来Get the girls settled in. Ill be back in time for supper.
-乔里 你随她们一起 -是 大人- And, Jory, you go with them. - Yes, my Lord.
您要不要换套更合适的衣服If youd like to change into something more appropriate...
感谢诸神把你送来 史塔克Thank the gods youre here, Stark.
是时候来点儿硬朗的北方铁腕了About time we had some stern northern leadership.
有你护卫王座实在欣慰Glad to see youre protecting the throne.
结实的老家伙Sturdy old thing.
也不知多少位国王的屁股在上面蹭过How many kings asses have polished it, I wonder?
怎么说的来着Um, whats the line?
国王拉屎 首相擦屁股The king shits and the Hand wipes.
好帅气的盔甲Very handsome armor.
-一道划痕也没有 -是啊- Not a scratch on it. - I know.
朝我挥剑的人不少People have been swinging at me for years,
可就是怎么都挨不着边but they always seem to miss.
看来你挺能挑对手的Youve chosen your opponents wisely then.
本人精于此道I have a knack for it.
你进这间大厅一定感觉很难受吧It must be strange for you coming into this room.
那天我就站在这里I was standing right here when it happened.
令兄非常勇敢He was very brave, your brother.
令尊也是Your father too.
他们不应当那样死去They didnt deserve to die like that.
谁都不应当是那种死法Nobody deserves to die like that.
可你袖手旁观But you just stood there and watched.
在场有五百人袖手旁观 men just stood there and watched.
七大王国最卓越的骑士们All the great knights of the Seven Kingdoms...
有人吐出一个字 动过一根指头吗You think anyone said a word, lifted a finger?
没有 史塔克大人No, Lord Stark.
五百人 大厅却寂静如墓窖 men and this room was silent as a crypt.
当然 除了惨叫声Except for the screams, of course,
和疯王的笑声and the Mad King laughing.
后来And later...
我看着疯王死掉的时候when I watched the Mad King die,
就回想起他在你父亲被烧死时的狂笑I remembered him laughing as your father burned...
有一种伸张正义的感觉It felt like justice.
你每晚就这样告诉自己吗Is that what you tell yourself at night?
自封为正义使者Youre a servant of justice?
从背后刺死伊里斯·坦格利安That you were avenging my father when you
是为我父亲复仇shoved your sword in Aerys Targaryens back?
告诉我Tell me...
如果我刺的是疯王的肚腹不是后背If Id stabbed the Mad King in the belly instead of the bac
您可能关注的文档
最近下载
- 海信日立空调工程安装操作标准.pdf VIP
- 2021-2027全球及中国红外探测器芯片行业研究及十四五规划分析报告.docx VIP
- 2025-2026学年小学美术二年级上册(2024)岭南版(2024)教学设计合集.docx
- 02s404防水套管图集.docx VIP
- NASA认知负荷评估量表(TLX).docx VIP
- 20以内加减法练习题(a4).pdf VIP
- 光纤通信考试题及答案.doc VIP
- 天津市南开区2024-2025学年九年级上学期期末语文试题(含答案).pdf VIP
- 2025年公路水运安全员证考试题库答案.docx
- (推荐!)《ISO 37001-2025反贿赂管理体系要求及使用指南》专业深度解读和应用培训指导材料之7:9绩效评价(2025A1).docx VIP
文档评论(0)