- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
AmericanSlang
;1. Knock the spots off 把点子打掉;Knock the spots off直译是“把点子打掉”,
为甚么有“轻易胜过”的意思呢?
这据说也是和射击比赛有关的。参赛的枪手用纸牌做靶
子,谁把纸牌上的红点、黑桃之类点子打掉(Knock the
spots off the card),谁就获胜。
所以,knock the spots off somebody/something等于
“远远胜过某人或某件事物”了,;e.g.:
She has put several days of careful research into her
report, which explains why it knocks the spots off
everyone elses.
她这份报告,是花了好几天仔细查考的成果,自然远
远??过别人的了。;2. Bobbies 鲍比;例如英文女性名字Rebecca、Margaret、Mary的昵称
是Becky、Maggie、May;
男性名字Thomas、Peter、Robert的昵称是
Tom、Pete、Bobby。
警察当然不是都以Robert为名的;但是,
英语口语却把警察都叫做bobbies,这是甚么缘故呢?
原来这和十九世纪英国政治家鲍比·皮尔爵士
(Sir Robert Peel)有关。
;一八二八年,击败命拿破仑的威灵顿公爵做了英国
首相,委任皮尔做内政大臣。皮尔在职期间,建立
了首都警察队,所以,人们就把警察叫做bobbies
了。皮尔又曾经出任爱尔兰首相,改革爱尔兰警察
制度,所以从前人们也叫爱尔兰警察做peelers。
现在,peeler这个叫法已告废弃,但bobby还是很
通用的。;e.g.:
Ask the bobby for directions to the station.
问问警察去车站应该怎么走吧。
SMT: Shanghai Magnetic Suspension Train ;3. Ride on Shanks pony 骑小腿之马;英国人也常常把自己双腿比拟为马,所以他们有
Shanks (或shankss) pony(美国人则说mare)这个成语。
一般读者都会知道pony是小马,mare是母马,Shank
却是谁呢?按Shank看起来虽然像人名,其实却是“小
腿”的英文名称。
Ride on Shanks pony即“骑小腿之马”,是“步行”
的开玩笑说法,就像香港人把步行叫做“坐11号巴士”
一样。;这成语一般和介系词on或by连用,而Shank字也可以不
用大写。
e.g.:The car broke down on the way, so we had to travel by shank‘s mare.汽车途中坏了,我们得骑两脚马走路了。
---------------------------The End----------------------------
文档评论(0)