泰戈尔经典爱情名著经典台词.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
泰戈尔经典爱情名著经典台词   “我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。   Let this be my last word, that I trust thy love.   根是地下的枝。   枝是空中的根。   Roots are the branches down in the earth.   Branches are roots in the air.   绿叶恋爱时便成了花。   花崇拜时便成了果实。   The leaf becomes flower when it loves.   The flower becomes fruit when it worships.   一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。   它在夜里向我唱道:“我爱你。”   One sad voice has its nest among the ruins of the years.   It sings to me in the night, ---I loved you.   爱就是丰富的生命,就像装满了酒的酒杯。   Love is life in its fulness like the cup with its wine.   说爱情会失去的那句话,乃是我们不能够当作真理来接受的一个事实。   That love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth.   她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。   Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.   有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。   Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.   静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。   listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.   不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。   do not seat your love upon a precipice because it is high.   生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。   Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.   阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。   Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,   with her silent steps of love.

文档评论(0)

lx19568 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档