隆中对--司马光北师版.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
鞠 躬 尽 瘁 死 而 后 已 三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。 出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。 ——杜甫《蜀相》 出师一表真名世, 千载谁堪伯仲间。 ——陆游《书愤》 “对”:对策。古代臣子回答君王所问的政治、军事、经济方面的策略叫“对策”。 作家作品 司马光 (1019—1086)北宋著名的史学家,字君实,陕州夏县涑(Sù)水乡(今山西夏县司马营村)人,世称涑水先生。 《资治通鉴》 编年体史书。神宗以其“鉴于往事,有资于治道”,命名为《资治通鉴》。 颍川( )猖蹶( ) 汉沔( )挟天子( ) 存恤( )戎越( ) 胄( ) 殆( ) 欲信大义( ) 诣( ) yǐng chāng jué xù yì zhòu dài Miǎn Róng xié 积累字词 shēn 初,琅邪诸葛亮寓居襄阳隆中,每 自比管仲、乐毅,时人莫之许也。惟颖 川徐庶与崔州平谓为信然。州平,烈之 子也。 经常 只有 认为确实这样 当时的人 隐居隆中,抱负远大——正面+侧面描写 居住 承认、同意 翻译课文 当初 倒装句,宾语前置,“时人莫许之也” 比作 当初,琅邪的诸葛亮居住在襄阳隆中,经常把自己比作管仲、乐毅,当时的人没有谁承认这一点。只有颖川的徐庶和崔州平认为确实这样。州平,是烈的儿子。 翻译课文 刘备在荆州,访士于襄阳司马徽。 徽曰:“儒生俗士,岂识时务,识时务者 在乎俊杰。此间自有伏龙、凤雏。”备问 为谁,曰:“诸葛孔明、庞士元也。” 寻访 倒装句,状语后置 怎能,表反问 能够认清当前形势的 是一些杰出人士 是 翻译课文 向 刘备在荆州一带,向襄阳司马徽寻访名士。司马徽说:“一般的庸俗学士,哪里能认清当前形势?能够认清当前形势的是一些杰出人士。这一带有号称‘伏龙’ 、‘凤雏’的人士。”刘备问是谁,司马徽说:“是诸葛孔明和庞士元两人。” 翻译课文 徐庶见备于新野。备器之。庶谓备 曰:“诸葛孔明,卧龙也,将军岂愿见 之乎?”备曰:“君与俱来。”庶曰:“此 人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾 顾之。” 也许,是不是,表示推测 靠近,前去 器重 委屈 一起 委屈自己的车马 未出茅庐,已声名远扬——侧面描写 翻译课文 对……说 应当 委屈 驾驶,乘坐车马 拜访 判断句 招致、引来 在 徐庶在新野见到刘备,刘备很器重他。徐庶对刘备说:“诸葛孔明,是一条静卧在深渊里的蛟龙,将军是不是愿意见到他?”刘备说:“您和他一起来。”徐庶说:“这个人只可以前去拜见,不可以委屈他前来,将军应当亲自去拜访他。” 翻译课文 备由是诣亮,凡三往,乃见。因屏 人,曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,孤不度 德量力,欲信大义于天下,而智术浅短, 遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓 计将安出?” 前去、到 崩溃,衰败 估计 才 总共 窃取了政权 通“伸”,伸张 停止 翻译课文 同“猖獗”,颠覆,失败 认为 因此 隔开 于是 然而 因,因而 表转折 向 刘备因此去拜访诸葛亮,共去了三次,才见到。于是就叫旁边的人避开,说:“汉朝皇室已经衰败,奸臣窃取政权,我不估计自己的德行能否服人,自己的力量能否胜人,想要在天下伸张大义,然而智慧与手段浅薄不足,就因此失败,到今天这个局面。然而志向还没有终止,您说该采取怎样的计策呢?” 翻译课文 亮曰:今曹操已拥百万之众,挟天子而令诸 侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三 世,国险而民附,贤能为之用,此可与为援而 不可图也。荆州北据汉沔,利尽南海,东连 吴会,西通巴蜀,此用武之国,而其主不能 守,此殆天所以资将军也。 确实 挟持 依附 被 谋取 大约 翻译课文 形作名,指贤能者,德才兼备的人 物资 地方 表示手段或凭借、目的。相当于“用来……的东西” 表承接 表并列 表转折 表转折 作为 任用 诸葛亮说:“现在曹操已拥有百万大军,挟持天子来号令诸侯,这确实不能与他抗衡。孙权占据江东地区,已经经历了父兄三代的经营,地势险要而且百姓乐于归附,贤能的人为他所用,这只可以作为外援而不可谋取他。荆州北面有汉水、沔水,一直到南海的物资都能得到,东面连接吴郡和会稽郡,西面通往巴、蜀二郡,这是兵家用武的地方,但是他的主人刘表却不能据守,这大概是上天所用来资助将军的。 翻译课文 益州险塞,沃野千里,天府之土;刘璋暗弱, 张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思 得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,若 跨有荆、益,保其岩阻,抚和戎越,结好孙 权,内修政治,外观时变,则霸业可成,汉室 可兴矣。 地势险要 富裕

文档评论(0)

优美的文学 + 关注
实名认证
文档贡献者

优美的文学优美的文学优美的文学优美的文学优美的文学

1亿VIP精品文档

相关文档