问题:日语中渚、辺り、浜三者的区别在何范文.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.49万字
  • 约 40页
  • 2019-07-27 发布于四川
  • 举报

问题:日语中渚、辺り、浜三者的区别在何范文.doc

问题:日语中渚、辺り、浜三者的区别在何范文    各有各的意思,字典里解释的挺清楚的 ?    其实,汉语里一个东西有多种说法,日语也一样啊。“边,滨,畔”都指旁边的意思,但是字不一样啊 ?    渚 ?    【なぎさ】 ?    【名】 ?    水边,河滨,湖滨,海滨。(陆地の、水に接する所。みずぎわ。) ?    渚に立って、気持ちがいいです。/站在河边,心情不错。 ?    ほとり ?    【名】 ?    边,畔,旁边。(川や池などの水际。ある地点の周囲一帯。) ?    湖のほとり。/湖畔。 ?    河のほとりを散歩する。/在河边散步。 ?    浜 ?    【はま】【hama】② ?    【名】 ?    (1)海滨,湖滨。(湖?海に沿った、平らな砂地。) ?    浜の茶店。/海边的茶馆。 ?    浜の真砂。/海滨的细沙。 ?    (2)吃下来的棋子。(囲んで取った、相手の石。) ?    (3)港口。横滨。(港。狭义では、横浜を指す。)追问 ?    辺り是ほとり ?    其实,汉语里一个东西有多种说法,日语也一样啊。“边,滨,畔”都指旁边的意思,但是字不一样啊 ?    方便网友看: ?    ほとり:【名词】 ?    边,畔,旁边。(川や池などの

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档