- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
渠署影片同舟共英文稿中文稿普通香港有不少傲全球的建些都是界共同努力的成果秒不建程中公司或者主的地工地人很多都承建商生磨擦一切是否可以避免呢原一全新概念的工程合模式已登香港有效地拗化合作立成共享以高效益完成工程合作及互信令主工程督及承建商同舟共成家拗合作仲裁共享一新世代的合精神在香港落地生根同舟共香港用的建工程合考英沿用的工程合一合模式不合方在合期的合作而在合款的上亦出不少拗分志成太平士展局常任秘工我希望在建造合能用一伙伴合作的不像我的合管理方法用一抗性的方法在量成本支的控制以及工期控制等表都非常
PAGE 19
渠務署 (NEC)
影片:同舟共濟 (Partners with a Common Goal)
Long Version Script
英文稿
中文稿(普通話)
時間
VO:
Hong Kong is proud to be the home of many world-class engineering wonders, the astounding accomplishments of its hardworking construction industry.
VO:
香港擁有不少傲視全球的建築,這些都是業界共同努力的成果。
45秒
VO:
But during
原创力文档


文档评论(0)