网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

高级文学翻译胡显耀——复习资料.pdf

  1. 1、本文档共5页,其中可免费阅读2页,需付费180金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chapter 1 1. ⽂学翻译的 内容:对⽂学作品的语⾔形式、艺术⼿法、情节内容、形象意境等的再现; 2. ⽂学翻译作品的语⾔特征 :想象性、审美性、创造性、抒情性; 3. ⽂学翻译作品的特点 :审美性、形象性、创造性、抒情性和模糊性; 4. 奈达对翻译的定义:翻译等值论(意义和⽂体的等值); 5. ⽂学翻译的双重含义 :⽂学翻译作品 (构成“翻译⽂学”体裁)、⽂学翻译⾏为 (创造翻译⽂学的过 程); 6. 翻译⽂学与⽂学系统的 关系本质:翻译⽂学的地位问题 ; 7. 20世纪70年代以⾊列学者 埃⽂-佐哈⼉ :多元

您可能关注的文档

文档评论(0)

wxc6688 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档