看新闻学口语高考英语口语复习资料范文.docVIP

看新闻学口语高考英语口语复习资料范文.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
看新闻学口语高考英语口语复习资料范文      一场突发事件竟让一位癌症晚期的病人当起了救护车司机。一起了解详情! ?      Late-stagecancerpatientChristianNayetwasbeingdriventohospitalforaregularscan.Afteranhourontheroad,hisambulancedrivercomplainedoffeelingpinsandneedlesinhisfingers.Nayetrealizedthedriverwashavingaheartattack. ?      [看新闻] ?      癌症晚期病人克里斯蒂安-纳伊特正乘坐救护车去医院接受常规扫描检查。可在路上行驶了一小时后,送他的救护车司机说自己手指发麻。纳伊特意识到,司机心脏病发作了。 ?      [学表达] ?      1.complainof抱怨说 ?      例:Hecomplainedofchestpain.他说自己胸口疼。 ?      2.pinsandneedles表示“酸痛发麻”,像针刺一样。 ?      Thesixty-year-oldFrenchmanimmediatelyorderedthedriver,“Givemeyourkeys.Trustme!Mylifeisn’tindanger,butyoursis.”Thenhetookthewheelanddrovemadfastatbreakneckspeedtoahospitalnearby. ?      [看新闻] ?      这位年过六旬的法国老人立刻对司机命令说:“把车钥匙给我,相信我!我现在没有生命危险,可你却身处险境。”然后他便接过方向盘,发疯般地飞速驶向附近的医院。 ?      [学表达] ?      1.takethewheel意为“开车”,wheel指“方向盘”。 ?      例:MybrothertookthewheelasweheadedforBeijing.我们去北京时,是我哥哥开的车。 ?      2.atbreakneckspeed意为“以危险的高速”,breakneck不是脖子断了,而是表示“飞速惊险的”。 ?      Uponarrivingatthehospital,Nayetdeliveredthedriverdirectlyintotheemergencyroom.Thedriverwentundertheknifewithin10minutes.AdoctorsaidthatwithoutNayet’shelp,thedriver“couldhavedied”.Nayetwasthentakentoanotherhospitalforhisscheduledtests. ?      [看新闻] ?      一到医院,纳伊特就把司机径直送往急诊室。不到十分钟,司机便接受了手术。一名医生说,要是没有纳伊特的帮助,司机“早就死了”。纳伊特随后被送到另一个医院接受常规检查。 ?      [学表达] ?      1.emergencyroom急诊室 ?      2.goundertheknife动手术 ?      ButNayetjustshruggedthemediahypedescribinghimascourageous.Hesaid,“Imadeahumangesture,withoutthinking,notagestureofcourage.” ?      [看新闻] ?      媒体大肆赞扬纳伊特勇气可嘉,可他却不以为然。他说:“我这么做是出于本能,并未多加思考,这也并非英勇之举。” ?      [学表达] ?      1.shrug耸肩 ?      2.mediahype媒体炒作或宣传 ?    ?

文档评论(0)

177****8759 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档