英文新闻标题.ppt

  1. 1、本文档共40页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Features of English News Titles;大量使用简短词; 灵活使用新词;如: Astro-tourism Blasts off in Space Race II (astro-tourism太空旅游) Stagflation in Moscow (stagflation滞涨) Court Backs Transsexuals’ Rights (transsexuals变性人);大量使用缩略词;Grammatical Features of English News Titles; 较多使用现在时 ;大量使用非谓语动词; India Mending Fences with Neighbors Mainland Factory Output Booming People Flow Hurting the Wall Workers Checked After Radiation Leak 61 Killed in American Plane Crash;India Mending Fences with Neighbors (=India Is Mending Fences with Neighbors) 印度正改善与邻国关系 Mainland Factory Output Booming (=Mainland Factory Output Is Booming) 大陆工厂产量正飞速增长 People Flow Hurting the Wall (=People Flow Is Hurting the Wall) 过多的人流正破坏长城;英语新闻标题表示被动语态时常将“过去分词”直接放在动作的承受者之后,而不用表示被动语态的结构“be +过去分词”,这里的“be”被省略,而且也不用“by”来表示动作的执行者。例如: Workers Checked After Radiation Leak (=Workers Were Checked After Radiation Leak) 辐射泄漏后 工人将接受体检 61 Killed in American Plane Crash (=61 Persons Were Killed in an American Plane Crash) 61人在美机失事中遇难 ; Italian Ex-mayor Murdered Mother, Daughter Share Fulbright Year Streets Calm as Death Roll Reaches 40 Police killer’s jail death ;词语的省略 ;Figures of Speech in English News Titles;各种修辞格;例如:Pei’s Pyramids Puzzle Paris (贝氏的金字塔使巴黎困惑不解);这是《时代》周刊报道巴黎的著名艺术宫殿——罗浮宫的扩建和改建的一篇文章的标题,此项工程选择了著名建筑师、美籍华人贝聿铭(I. M. Pei)的设计方案,其中有一组构思奇特、匠心独运的金字塔。这篇文章标题里的四个词都以“p”开头形成头韵,作者标题的灵感很可能来自贝氏(Pei)、金字塔(pyramid)、巴黎(Paris)这三个词,而作者的匠心表现在他所选用的“puzzle”一词,它不仅使标题构成了头韵,而且表现出贝氏作品的惊人程度。 ; Fit or Fat? 健康还是肥胖? Democracy of the Big Stick 大棒民主 Slow Lane Is Safest on Currency Issue 在货币问题上,走慢车道最安全 Hollywood Survives 美国电影业复苏了 Europe Is Alive and Kicking 欧洲富有活力 Soccer Kicks off with Violence 足球开踢 拳打脚踢 Pain in Spain 西班牙的痛苦; Fit or Fat? (对比) 健康还是肥胖? Democracy of the Big Stick (讽刺) 大棒民主 Slow Lane Is Safest on Currency Issue (比喻) 在货币问题上,走慢车道最安全 Hollywood Survives (借代) 美国电影业复苏了 Europe Is Alive and Kicking (拟人) 欧洲富有活力 Soccer Kicks off with Violence (双关) 足球开踢 拳打脚踢 Pain in Spain (头韵) 西班牙的痛苦;To Buy or Not to Buy Is the Q

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档