- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
完整的俄语口语流行小谚语
1.Лебеди превратились в гусей.
牛皮吹破现原形。
2.Слишком большому ботинку легче спокнуться.
贪大求多,终无所获。
3.Всё имеет своё начало.
事必有头。
4.Праздность-источник пороков.
闲逸是万恶之源。
5.Не сжигайте за собой мост.
不要过河拆桥。
6.Рисковать малым для достижения большого.
放小虾钓大鱼。
7.Больше думай о деле,меньше - о себе.
永远不要自认为大材小用。
8.Настоящая любовь даёт ,а не берёт.
真正的爱是给与而不是索取。
9.Хорошее лекарство во рту горчит.
良药苦口。
10.Разумный человек говорит мало,а слушает много.
有识之士,多听少说。
11.Заговоришь о дьяволе,и он появится.
说曹操,曹操到。
12.Глиняный идол,переходящий реку вброд,едва ли способен остаться невредумым.
泥菩萨过江,自身难保。
13.У плохого дня нет хорошей ночи.
白天做坏事,晚上睡不安。
14.Лучше сделать самому,чем звать кого-то на помощь.
与其求人,不如求己。
15.Большому кораблю большое плавание.
人往高处走。
16.Хорошо намылить бороду-половина бритья.
良好的开端是成功的一半。
17.Лучше отказаться от шутки,чем потерять друга.
宁可少说俏皮话,也不得罪朋友。
18.Лучше умереть героем,чем жить рабом.
宁为英雄死,不为奴隶生。
19.Сохранить правду и исправить ошибку.
坚持真理,改正错误。
20.Хорошее вино не нуждается в рекламе.
酒好客自来。
21.Любовь полна тревог.
爱情充满烦恼。
22.Недоброжелательность разушает любовь.
粗暴足以毁灭爱情。
23.Поступай с другими так,как ты хотел бы,чтобы поспупали с тобой.
你想让人怎样对待你,你就怎样对待别人。
24.Чем выше к небу,тем сильнее ветер.
树大招风。
25.В здоровом теле--здоровый дух.
健康的精神寓于健康的体魄。
26.Пятно лучше видно на красивой одежде.
最精细的布上疵点最显眼。
27.Время осенних дождей--время холодов.
一场秋雨一场寒。
28.Уважай своего врага.
不要轻视你的敌人。
29.Делай дело, но не становись его рабом.
要做事,但不要做事务的奴隶。
30.Нельзя сделать что-то из ничего.
无中不能生有。
31.Видеть в чужом глазу соломинку и не замечать бревна в своём собственном.
五十步笑百步。
32.Тот,кто живёт дольше,увидит больше.
活得长,见识广
33.Пьяница в действительности не интересуется вином.
醉翁之意不在酒。
34.Красиво-это не то,что снаружи,а?то ,что внутри.
做人漂亮才是真漂亮。
35.Говорить и делать --две разные вещи.
说于做是两回事。
36.Когда сомневаешься,не делай.
难以决断,干脆不干。
37.Дети сначала учатся ползать,а потом уж они могут ходить.
孩子要走路,先得学爬行。
38.Молчание--золото.
慎言的人是聪明人。
39.Праздн
文档评论(0)