- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 1
《骑马下海的人》(Riders to the Sea)
一、剧情:
J.M.辛格的独幕剧。1904年首演。剧情具有浓重的悲剧气氛。女主人公莫尔耶是阿兰群岛一个渔村的老妇人,丈夫和4个儿子接连葬身大海,有传闻说海边捞起了溺死者的衬衣和袜子? ?。莫尔耶想到了出海未归的第五个儿子米凯尔。身边最后一个儿子巴特利为出售马匹,又要渡海,莫尔耶送走儿子后到井旁祈祷??,忽见米凯尔和巴特利各骑一匹马走了过来,她预感儿子们出了事。果然,她的女儿认出了死者的遗物正是米凯尔的,邻居又抬回了巴特利的尸体,他是在海边骑马跌进波涛中淹死的。莫尔耶欲哭无泪,说:“他们全死了,大海再也不能奈何我了。”这部作品被誉为20世纪最优秀的独幕悲剧,在构思和结构上可见希腊悲剧的影响,它歌颂人与大自然的不屈不挠的斗争,同时表现了生存的残酷性和人对命运的不可把握。
二、剧本:
1、作者:[爱尔兰]约翰?沁孤
约翰?沁孤(1871~1909)爱尔兰戏剧家、诗人。出生于都柏林附近的一基督教徒地主家庭,幼年丧父。曾学音乐、爱尔兰语言和古代文化,后去德国进修音乐。1894年开始写作。后接受叶芝劝告到爱尔兰阿兰群岛体验农村生活,日后成为他创作的源泉。他投入了叶芝为中心的爱尔兰文艺复兴运动,创办了爱尔兰民族文学剧院(1902),后病逝都柏林。短短的创作岁月里,写出了《狭谷的阴影》、《补锅匠的婚礼》、《圣泉》、《西方世界的花花公子》、《骑马下海的人》等优秀作品。辛氏认为生活是戏剧的唯一源泉,他把真实地反映爱尔兰农民的生活作为他戏剧创作的主要任务。青年时他曾立志要集莎士比亚、贝多芬和达尔文于一身。在短暂的一生中,他融诗情、乐感和科学精神于戏剧创作中,终于成为爱尔兰伟大的戏剧家之一。
2、人物: 毛利亚一位老妇人 巴特里她的儿子 伽特林她的女儿 诺那她的小女儿 其他男女数人
[布景:爱尔兰西方的一个海岛。 [一家小厨房,由鱼网,油布,纺车等等。壁上倚放新色木板数张。 [伽特林,二十岁光景的姑娘,做好了点心,把柴放进灶旁的烘炉里,然后洗了手,做在纺车旁纺起线来。 [诺那,一位年轻的姑娘,伸头进门窥视。 诺那:(低声地)妈妈往哪里去了? 伽特林:她睡下了呢,怪可怜的,能够睡熟的时候,睡下也好。 [诺那轻轻地走入厨房来,从她的肩帔下取出一个包裹。 伽特林:(迅速地纺着车)你拿的是什么呀? 诺那:是那年轻的牧师刚才送来的。是一件衬衫和一只平针打的毛线袜子,说是从一位在冬内格尔淹死了的人的身上脱下来的。 [伽特林突然把纺车停下,倾听。 诺那:我们应当看看这到底是不是米海尔哥哥的,妈妈是时常要走到海边去看的。 伽特林: 这怎么会是米海尔的呢?诺那!他怎么能走得那么远?那到极北去了。 诺那: 年轻的牧师说这样的事是有的。他说:“假如这是米海尔的,那么你们可以告诉妈妈,他是托上帝的福,已经安葬了。假如不是他的,那就千万不要提起,因为妈妈会伤心,会把身子搞坏呢。” [诺那半掩着的门被一阵狂风吹开。 伽特林:(焦急地望出去)你问过牧师没有,巴特里弟弟今天要去格尔威去赶马市,他到底阻挡他不呢? 诺那:牧师说,“我不阻挡他,但你们也不要害怕。你们的妈妈会给他祈祷个通夜的,我们全能的上帝不会是她孤凄得……连一个子儿也不剩的!” 伽特林: 诺那,挨近白崖一带,海里不是很有风浪吗? 诺那:倒还好,不十分凶。不过西风很大,假使潮头调到逆风的时候,浪会更大起来的呢。(她提着包裹走到桌边)我可以打开来么? 伽特林:妈妈会醒来的呢,我们还没看完的时候,她会走进来的。(走到桌边来)我们怕要很费些时候,并且我们还会哭起来的。 诺那:(走到内门去倾听)她在床上翻身了。她立刻就会出来。 伽特林: 把桶子拿来,等我把它放到炭楼上,那她便不会注意到。潮头一转的时候,她或许会到海边去,看哥哥的尸首会不会从东方漂来。 [两人把扶梯靠上烟囱,伽特林爬了几步上去,把包裹放在炭楼里。 [毛里亚从内室走出。 毛里亚:(望着伽特林,不平地说)你今天使了一天一夜的炭还不够吗? 伽特林: 还只要一会儿,饼子就会烘好了。(把炭放下)潮头一转,巴特里是要到孔涅马拉的,他得吃了才去。 [诺那拾起炭,丢在烘炉四周。 毛利亚:(在火旁的一只木登上坐下)风是从西南来的,他今天不会去罢。年轻的牧师一定要阻挡他的。他今天不会去的。 诺那:妈妈,牧师不阻挡他呢!我又听到他们说,他是一定要去的。 毛利亚:他到底在什么地方呢? 诺那:他去打听去了,看这一礼拜内究竟还有没有第二只船开。我想他一会儿便会回来,潮头已经转向青崖,打鱼的帆船都从东方回来了。 伽特林: 我好像听见有人在那大石旁边走过。 诺那:(望出)是他回来了,他走得很匆忙。 巴特里 (走入,凄凉而沉静地
文档评论(0)