外资企业劳动合同(中英文).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外资企业劳动合同(中英文)      EmploymentContractOfForeignInvestedEnterprise      有限公司(以下简称甲方)系外商投资经营企业,现聘用(以下简称乙方)为甲方合同制职工。根据《劳动法》和《上海市劳动合同条例》以下简称(条例),甲乙双方本着诚信、平等、协商的原则,一致同意签定本合同。      (hereinafterreferredtoas“partyA”)isaforeign-investedenterpriseandemploys xxhereinafterreferredtoas“partyB”)asanemployeebycontract,accordingtothe“laborlaw”andthe“ordinanceonshanghailaborcontract”,(hereinafterreferredtoas“regulation”),bothpartiesagreetosignthecontractontheprincipleofgoodfaith,equalityandconsultation.      第一条合同期限article1termofthecontract      合同有效期限自至止,为期壹年。其中至为试用期。      Thetermofcontractstartsasfromto;totallyoneyear(s).theprobationperiodthereofisasfromto.      第二条工作岗位article2workposition      PartyBshallengageofficemanagerin.partyBshallperformhisdutiesaccordingtoinstructionsofpartyA.partyB’sbasicdutiesaredetailedasfollows:(1)labormanagement(2)importtheproductsfromGermanheadquarter(3)managethedailyofficeroutine(4)monitorandcollectmarketinformation(5)customerservice(6)supportaccountantwithrelevantinformation(7)supportthesalesteamwithrelevantinformation(8)warehousemanagement,includingthegoodsandsamples.      2.甲方因工作安排需要和根据乙方的工作能力和工作表现,可随时更改乙方劳动报酬,但应在国家法律规定的范围内。      Accordingtotheneedsofwork,theworkabilityandtheworkperformanceofpartyB,partyAcanchangetheineofpartyBatanytime,butsubjecttotheregulationsmadebythestate.      3.如果甲方认为乙方的工作能力和工作表现不符合本条第1款规定的工作要求,甲方有权在任何时候调换乙方的工作岗位、工作地点及劳动报酬,或解除本劳动合同。      IfpartyAthinksthatpartyB’sworkabilityandworkperformancecannotmeettherequirementsunderitem1ofthisarticle,partyAhastherighttochangepartyB’sworkposition,thelocationofworking,theine,orterminatethelaborcontractatanytime.      第三条工作条件和劳动保护article3workingconditionsandworkingprotection      甲方须为乙方提供符合国家规定的安全卫生的工作环境,并向乙方提供必要的劳动防护用品。      PartyAshallprovidepartyBwiththesafeandhealthfulworkingenvironmentandessentialworkingprotectionaccordingtotheprcregulations.      第四条工作时间article4workingtime      1.乙方每天和每周工作时间参照甲方有关规定。      ThedailyandtheweeklyworkingtimerefertopartyA’srelativeregu

文档评论(0)

scj1122113 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8060045135000004

1亿VIP精品文档

相关文档