- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
标准的汽车租赁合同英文版
车辆租赁合同LeaseAgreement
甲方:PartyA:乙方:PartyB:
本合同由(以下简称甲方)同(以下简称乙方)本着互惠互利、平等自愿的原则,共同协商签署。
ThePartyAandPartyBherebymutuallyagree,PartyArentsthevanofBuickGL8()whichisownedbyPartyB.Theleasetermmencefromthe1stofMay9th20XXtoMay8th20XX.ThemonthlyrentalofRMB13,000shallbepaidbyPartyAwiththeofficialtaxinvoiceofferedbyPartyB.
经甲乙双方同意,甲方租用乙方和其所有权的BuickGL8轿车(第二辆,车号0220)。租用期自20XX年5月9日起,至20XX年5月8日止。租用期间甲方将在收到乙方提供的正式税务发票之后按每月人民币壹万叁仟元的租金支付给乙方。
Duringtheleaseterm,bothpartiesarepursuanttothetermsandconditionsofthisAgreement,asfollows:
合同期内,甲乙双方认真履行此合同所规定只责任,如下:
1.PartyAshallpaytherentalbeforeoronthe31stdayofeachmonthtoPartyB;
甲方于每月31日前支付租车费用给乙方;
2.PartB’driverisworkingfromeachMondaytoFriday:8:00amto17:00pm.
Withahour’sbreakatnoon;PartyAshallnotifyPartyBinadvanceifPartyAneedstousethevanonSaturdayorSundayandpayOTpaymentat30RMBperhour;holidayOTcanbe40RMBperhour.TheovertimepaymentofthedriverwillbemadeuponPartyA’sconfirmationwiththetaxinvoiceissuedbyPartyBin30days.
乙方的司机在合同期内的工作时间为每周一至周五,早八点至晚五点中午午休一小时;周六、周日用车提前与司机联系。甲方根据甲方人员确认的签字以月为单位支付给司机30元/小时的加班费,法定节假日加班费为40元/小时.乙方根据甲方确认好的加班明细向甲方开具正式发票,甲方在收到发票后30天内付款;
3.PartyBshallkeeptheinteriorandexteriorofthevanarethoroughlycleanedand
ensurethatitisingoodworkingcondition;
乙方要保持车辆内外干净、整洁,保持车辆的正常使用;
4.Allthemaintenancerelatedtothevanandtheinsurancefeeandothertaxshallbe
bornebyPartyB;
乙方自行负担有关车辆的维修保养及所有的保险费、养路费、税等;5.ThegasolinecostsshallbebornebyPartyAuponproductionofreceipts;
甲方根据实际发生的燃油费用,依据发票向乙方付费;
6.ThetollfeeandparkingfeeshallbebornebyPartyA;
过路费及停车费由甲方承担;
7.Thevanwillbekeptattherenterhouseintheoffhours;
所租赁车辆可以在业余时间停放在租赁者家中;
8.PartyBshallberesponsibleforthepersonalmedicalinsurance;
乙方有关的个人医疗及人身伤害费用,甲方不予承担;
9.IncasePartyB’sdrivertakesickleaveorcouldnotensurethesafetyofdriving,
PartyBshallfindasubstitutetillPartyAsatisfiedandwillbearallrelatedcosts;乙方司机如遇身体不适或其他不能安全驾驶车辆时,乙方应负责找到甲
文档评论(0)