- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
年12月四级英语翻译辅导讲义
KnowlegdecanchangeyourfateandEnglishcanacplishyourfuture.以下是为大家搜索整理的20XX年12月四级英语翻译辅导讲义,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届!
请将下面这段话翻译成英文:
市上行销的时髦贺卡,多是金碧辉煌的豪华版,代价不菲,姑置不论,流行歌曲式的新潮贺词,也很不合老人身份。诸多烦扰,不一而足。曾经几次自己设计,印制一些朴素大方,既能表情达意,又可供清赏的贺卡,也难以实现。不得已狠一狠心,向贺年卡挥手告别,从此不再寄发,也不再裁答。失礼之,只好请多多体谅了。
【参考答案】
Mostofthefashionablegreetingcardsonsaleinthemarketarethesplendidluxuryversions.Apartfromtheirexpensiveness,thegreetingwordsofthepopsongstylearenotsuitableforthesenior.Therearesomanyworriestomakealist.SeveraltimesIwantedtodesignandprintsomesimpleandeasycardsbymyself,butitwashardtorealizemakingthecardswhichcouldbetheexpressionofgreetingsandtheapprecaition.Therefore,IhadtomakeupmymindtosaygoodbyetoNewYearcards,dnottosendingandreplyingtothemanylongerfromthenon.Pleaseivemeforbeingimpolite.
【考点分析】
市上行销的时髦贺卡,多是金碧辉煌的豪华版,代价不菲,姑置不论,流行歌曲式的新潮贺词,也很不合老人身份。
分析:
翻译前可以把这个长句分层,“…豪华版”可以译为一句,后面的分句译为另一句。其中“姑且不论”可以译为apartfrom作为前置状语,然后贺词可以作主句引导句子。
【本文背景】
选自柯灵的《别了,贺年卡》
请将下面这段话翻译成英文:
中国是一个发展中国家,也是一个负责任的国家。中国愿意为推进合作共赢、实现可持续发展做出自己的贡献。中国保持经济快速健康发展,对全球经济及地区经济发展有利。改革开放20多年来,中国经济年均增长9.4%,不仅成功解决了十几亿人的温饱问题,而且使中国人民的生活总体上达到小康水平。当前,中国经济发展总的形势很好。虽然经济运行中出现了一些问题,但在我们的宏观调控下,一些不健康、不稳定因素已经得到了有效抑制。
【参考答案】
Chinaisadevelopingcountrywithastrongsenseofresponsibility.Wearereadytomakecontributiontopromotewin-wincooperationforsustainabledevelopment.AsoundandrapidlygrowingChineseeconomyishelpfulfortheeconomicdevelopmentoftheregionandthatoftheworldatlarge.Withanaverageannualgrowthrateof9.4%inthepast20-oldyearsofreformandopening-up,Chinahassucceededinmeetingthebasieedsforfood,clothingandshelterofitspopulationandproviding,onthewhole,amoderatelyfortablelivelihoodforitsoveronebillionpeople.Chinaseconomyrightnowisingoodshape,thoughnotproblem-free.Thankstoourmacro-economicmeasure,theunhealthyandunstablefactorsintheeconomyhavebeenbroughtundereffectivecontrol.
【考点分析】
不仅成功解决了十几亿人的温饱问题,而且使中国人民的生活总体上达到小康水平。
分析:
句中的如“温饱”和“小康”都
您可能关注的文档
最近下载
- 智慧校园智能学习环境对城市初中生创新思维培养的实证研究教学研究课题报告.docx
- 人教版高中物理选修3-5全册知识点考点梳理、重点题型分类巩固练习提高版.doc VIP
- 人教版高中物理选修3-4全册知识点考点梳理、重点题型分类巩固练习提高版.doc VIP
- 宪法问答题汇总.doc VIP
- 人教版高中物理选修3-3全册知识点考点梳理、重点题型分类巩固练习.doc VIP
- 人教版高中物理选修3-2全册知识点考点梳理、重点题型分类巩固练习提高版.doc VIP
- 变电现场作业风险管控实施细则(试行).doc VIP
- 人教版高中物理选修3-1全册知识点考点梳理、重点题型分类巩固练习提高版.doc VIP
- 护理专科门诊建设助力医院高质量发展题库答案-2025年华医网继续教育答案.docx VIP
- 武汉大学抬头信签纸.doc VIP
文档评论(0)