- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Relation between Peoples right of self-determination and invidual rights? The right of self-determination is of particular importance because its realization is an essential condition for the effective guarantee and observance of individual human rights and for the promotion and strengthening of those rights. Ⅳ. The right to development 发展权 发展权是个人、民族和国家积极、自由和有意义地参与政治、经济、社会和文化的发展并公平享有发展所带来的利益的权利。 1970年,联合国人权委员会委员卡巴·穆巴耶在《作为一项人权的发展权》的演讲中,明确提出了“发展权”的概念。 1986年联合国通过Declaration on the right to development《发展权利宣言》 1993年维也纳世界人权大会通过the UN Vienna Declaration and Programme of Action《维也纳宣言和行动纲领》 Contents: Article 1 of Declaration on the right to development: 1. the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in , contribute to, and enjoy economic, social , cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. 发展权利是一项不可剥夺的人权,由于这种权利,每个人和所有各国人民均有权参与、促进并享受经济、社会、文化和政治发展,在这种发展中,所有人权和基本自由都能获得充分实现。 2.The human right of development also implied the full realization of the right of peoples to self-determination, which includes, subject to the relevant provisions of both International Covenants on Human Rights, the exercise of their inalienable right ot full sovereignty over all their natural wealth and resources. 人的发展权利这意味着充分实现民族自决权,包括在关于人权的两项国际公约有关规定的限制下对他们的所有自然资源和财富行使不可剥夺的完全主权。 Characteristics of the right to development: (1)发展权是一项个人人权,同时也是一项国家或民族的集体人权。 (2)个人发展权,其诉求主要指向国家,集体发展权则主要针对整个国际社会。 (3)发展权是实现各项人权的必要条件。 conditions to fulfill the right to development: As for states concerned: (1)创造有利于发展的稳定的政治和社会环境; (2)每个国家对本国的自然资源和财富享有永久主权,并制定适合本国国情的发展政策; (3)每个人和全民族积极、自由和有意义地参与发展进程、决策和管理,并公平分享由此带来的利益。 As for the whole international community concerned: (1)坚持各国主权平等、相互依存、互利与友好合作的原则; (2)建立公正合理的国际政治经济新秩序,使发展中国家能够民主、平等、自由地参与国际事务,真正享有均等的发展机会; (3)消除发展的各种国际性障碍。 普蕾悌诉英国 —— 安乐死案 [案情摘要] 本案原告戴恩? 普蕾悌生于1958年,是英国公民,住在卢顿,她患有无法治愈的运动神经元衰退症。鉴于这种病的晚期对于患者而言是极大的痛苦并
文档评论(0)