浅谈商业翻译项目负责人的职责.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在商业翻译中除了要把握好译前、译中、译后的翻译工作流程外,还要建立完整的质量管理体系。明确翻译流程中各岗位的职责,只有明确各岗位的职责,才能确保翻译稿件按时、保质的完成。以下是翻译公司整理的项目相关负责人的职责。 项目经理: 负责翻译项目的总体工作,负责与项目客户的联络及沟通,指导翻译项目的顺利进行和确保按时保质完成。 同客户就稿件形式、内容、行业类型、字数、交稿方式、交稿期限、稿件用途等方面进行沟通,第一时间内确认合同及内容(确保所签订合同的合理性,稿件的完整性)。制作客户确认单。 进行立项登记,确定项目编号,确定项目分析人及项目负责人,及时进行工作安排,展开工作,并在白板上公示项目。 负责翻译过程中因专业术语或语言结构等问题与客户的沟通,对成稿进行最终的评估。准时将译稿交付给客户,确保公司品牌与形象。 负责售后服务。跟踪与改进:对译稿进行治疗跟踪,客户如提出修改意见,要及时、认真地安排翻译部进行修改。 项目分析人: 负责对项目进行分析提出实施方案,报项目经理认同后,制定最佳实施方案,交项目负责人实施。 在接到项目经理的通知后,第一时间内对项目进行科学、严谨的分析。 检查原文,对译稿内容进行初步分析,确定专业范围和行业细分,按照行业化、专业化、规范化制定翻译要求,确定语言风格,译文格式要求等。 如接大项目时,应协同项目负责人创建术语表,统一专用语。 根据项目在时间、质量、专业性等方面的要求,结合公司现有资源,进行有效调配,提出最佳实施方案,经项目经理确认后,填写派工单(确定与稿件设计专业内容相符合的译员,制定合理的流程计划)。 根据客户的要求,制定相应的安全保密方案。 制作项目分析单(电子版),应包含客户要求的所有信息以及解决方案。正确填写派工单,一式三份,项目经理、项目负责人与项目分析人各执一份。 项目负责人: 负责项目的实施组织(含人员的组织和设备的组织)、协调、监控(进度和质量的监控)、后台支持(软硬件、词汇等等)等工作。 在接到派工单后,严格按照派工单进行项目的实施工作。 确保项目按时保质完成。及时了解、协调、解决翻译过程中出现的各种问题,如属能力之外的,应及时向项目经理反馈、提出解决方案,在确认后方可变更派单内容。根据派工单对项目的相关资料进行收集、整理,视情况及时发放统一的用语表等。 负责跟踪翻译的质量和进度,建立专业词汇库与档案库;负责协调整个翻译的进程,并根据翻译进度安排即时校对,以保证翻译工作的高质量、高效率和一致性。 负责成稿的收回,对成稿质量负责。

文档评论(0)

130****4476 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档