诗经:《小雅·十月之交》译文和注释赏析.docxVIP

诗经:《小雅·十月之交》译文和注释赏析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  详细的内容就让日有食之,亦孔之丑。   彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。   日月告凶,不用其行。   四国无政,不用其良。   彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧。   烨烨震电,不宁不令。   百川沸腾,山冢崒崩。   高岸为谷,深谷为陵。   哀今之人,胡惨莫惩?   皇父卿士,番维司徒,家伯维宰,仲允膳夫,棸子内史,蹶维趣马,禹维师氏。   醘妻煽方处。   抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒氵于莱。   曰予不戕,礼则然矣。   皇父孔圣,作都于向。   择三有事,亶侯多藏。   不慭遗一老,俾守我王。   择有车马,以居徂向。   黾勉从事,不敢告劳。   无罪无辜,谗口嚣嚣。   下民之孽,匪降自天。   噂沓背憎,职竞由人。   悠悠我里,亦孔之痗。   四方有羡,我独居忧。   民莫不逸,我独不敢休。   天命不彻,我不敢效我友自逸。   注释   1交日月交会,指晦朔之间。   2朔月月朔,初一。   3行á轨道,规律,法则。   4四国泛指天下。   5则犹。   6于读作吁,感叹词。   于何多么。   臧善。   7烨è烨雷电闪耀。   震雷。   8宁、令皆指安宁。   9川江河。   10冢山顶。   崒通碎,崩坏。   11胡憯ǎ怎么。   莫惩不制止。   12皇父周幽王时的卿士。   卿士官名,总管王朝政事,为百官之长。   13番姓。   司徒六卿之一,掌管土地人口。   14家伯人名,周幽王的宠臣。   宰冢宰。   六卿之一,掌建六邦之典。   15仲允人名。   膳夫掌管周王饮食的官。   16棸ō子姓棸的人。   内史掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。   17蹶ì姓。   趣马养马的官。   18楀ǔ姓。   师氏掌管贵族子弟教育的官。   19艳妻指周幽王的宠妃褒姒。   煽à炽热。   20抑通噫,感叹词。   21不时不按时,不合时,此处时主要指农时。   22我作作我,役使我。   23彻拆毁。   24卒尽,都。   污积水。   莱荒芜。   25戕ā残害。   26向王先谦认为是今河南济源县南向城。   27三有事三有司,即三卿。   28亶ǎ信,确实。   侯助词,维。   29慭ì愿意,肯。   30徂到,去。   以居徂向即徂向以居。   31黾ǐ勉努力。   32嚣á嚣众多的样子。   33孽灾害。   34噂ǔ聚汇。   沓语多貌。   噂沓,聚在一起说话。   背憎背后互相憎恨。   35职主要。   36里悝之假借,忧愁。   37痗è病。   38彻毁灭。   译文   九月底来十月初,十月初一辛卯日。   天上日食忽发生,这真是件大丑事。   月亮昏暗无颜色,太阳惨淡光芒失。   如今天下众黎民,非常哀痛难抑制。   日食月食示凶兆,运行常规不遵照。   全因天下没善政,空有贤才用不了。   平时月食也曾有,习以为常心不扰。   现在日食又出现,叹息此事为凶耗。   雷电轰鸣又闪亮,天不安来地不宁。   江河条条如沸腾,山峰座座尽坍崩。   高岸竟然成深谷,深谷却又变高峰。   可叹当世执政者,不修善政止灾凶。   皇父显要为卿士,番氏官职是司徒。   冢宰之职家伯掌,仲允御前做膳夫。   内史棸子管人事,蹶氏身居趣马职。   楀氏掌教官师氏,美妻惑王势正炽。   叹息一声这皇父,难道真不识时务?为何调我去服役,事先一点不告诉?拆我墙来毁我屋,田被水淹终荒芜。   还说不是我*,礼法如此不合糊。   皇父实在很圣明,远建向都避灾殃。   选择亲信作三卿,真是富豪多珍藏。   不愿留下一老臣,让他守卫我君王。   有车马人被挑走,迁往新居地在向。   尽心竭力做公事,辛苦劳烦不敢言。   本来无错更无罪,众口喧嚣将我谗。   黎民百姓受灾难,灾难并非降自天。   当面聚欢背后恨,罪责应由小人担。   绵绵愁思长又长,劳心伤神病恹恹。   天下之人多欢欣,独我忧深心不安。   众人全都享安逸,唯我劳苦不敢闲。   只要周朝天命在,不敢效友苟偷安。   鉴赏   《毛诗序》认为此诗作于幽王时,郑玄认为作于厉王时。   阮元在《揅经室集》中对郑玄之说多有驳辨。   据天文学家考订,此诗中记载的日食发生在公元前776年9月6日周幽王六年夏历十月一日,这是世界上最早的日食记录。   则此诗应作于公元前776年幽王六年。   诗共八章,可分为三部分。   第一部分前三章,将日食、月食、强烈地震同朝廷用人不善联系起来,抒发自己深沉的悲痛与忧虑。   诗人不理解日食、月食、地震发生的原因,认为它们是上天对人类的警告,所以开篇先说十月初一这天发生了日食。   日者,君象也,夏末老百姓即以日喻君。   日而无光,在古人是以为预示着

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档