- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
后人将其与柳宗元、欧阳修和苏轼合称千古文章四大家。 他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。 著有《韩昌黎集》等。 下面是左迁至蓝关示侄孙湘唐代韩愈一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。 欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。 知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。 译文一篇谏书早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮阳去。 想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。 云彩横出于南山,我的家在哪里?在白雪厚积的蓝田关外,马也停住脚步。 知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。 注释 左迁降职,贬官,指作者被贬到潮州。 蓝关在蓝田县南。 《地理志》京兆府蓝田县有蓝田关。 湘韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年823年进士,任大理丞。 韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。 一封指一封奏章,即《论佛骨表》。 朝ā奏早晨送呈奏章。 九重ó天古称天有九层,第九层,此指朝廷、皇帝。 路八千泛指路途遥远。 八千,不是确数。 欲为二句想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。 弊事政治上的弊端,指迎佛骨事。 肯岂肯。 衰朽ǔ衰弱多病。 惜残年顾惜晚年的生命。 圣明,指皇帝。 秦岭在蓝田县内东南。 雪拥句立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。 拥阻塞。 蓝关蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。 马不前古乐府《饮马长城窟行》驱马涉阴山,山高马不前。 汝ǔ你,指韩湘。 应有意应知道我此去凶多吉少。 好收句意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。 瘴à江指岭南瘴气弥漫的江流。 瘴江边指贬所潮州。 潮阳今广东潮州潮安区。 创作背景 韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而擢升刑部侍郎。 两年后又遭被贬,情绪十分低落。 潮州州治潮阳在广东东部,距离当时的京师长安有千里之遥。 韩愈只身一人,仓促上路,走到蓝田关口时,他的妻儿还没有跟上来,只有他的侄孙子跟了上来,所以他写下这首诗。 赏析 中唐文学家诗人韩愈一生,以辟佛为己任,晚年上《谏佛骨表》,力谏宪宗迎佛骨入大内,触犯人主之怒,差点被定为死罪,经裴度等人说情,才由刑部侍郎贬为潮州刺史。 潮州在今广东东部,距当时京师长安确有八千里之遥,那路途的困顿是不言而喻的。 当韩愈到达离京师不远的蓝田县时,他的侄孙韩湘,赶来同行。 韩愈此时,悲歌当哭,挥笔写下了这首名篇。 这首诗和《谏佛骨表》珠联璧合,相得益彰,具有深刻的社会意义。 韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而擢升刑部侍郎。 两年后又遭此难,情绪十分低落,满心委曲、愤慨、悲伤。 前四句写祸事缘起,冤屈之意毕见。 首联直抒自己获罪被贬的原因。 他很有气概地说,这个罪是自己主动招来的。 就因那一封书之罪,所得的命运是朝奏而夕贬。 且一贬就是八千里。 但是既本着佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身《谏佛骨表》的精神,则虽遭获严惩亦无怨悔。 三、四句直书除弊事,认为自己是正确的,申述了自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨,富有胆识。 尽管招来一场弥天大祸,他仍旧是肯将衰朽惜残年,且老而弥坚,使人如见到他的刚直不阿之态。 五、六句就景抒情,情悲且壮。 韩愈在一首哭女之作中写道以罪贬潮州刺史,乘驿赴任;其后家亦谴逐,小女道死,殡之层峰驿旁山下。 可知他当日仓猝先行,告别妻儿时的心情如何。 韩愈为上表付出了惨痛的代价,家何在三字中,有他的血泪和愤怒。 后两联扣题目中的至蓝关示侄孙湘。 作者远贬,严令启程,仓淬离家;而家人亦随之遣逐,随后赶来。 当诗人行至蓝关时,侄孙韩湘赶到,妻子儿女,则不知尚在何处。 作者在《女挐圹铭》中追述道愈既行,有司以罪人家不可留京师,迫遣之。 女挐年十二,病在席。 既惊痛与其父诀,又舆致走道撼顿,失食饮节,死于商南层峰驿。 了解这些情况,便知颈联纯作景语、境界雄阔之类的赏析并不确当。 颈联上下句各含两个子句,前面的子句写眼前景,后面的子句即景抒情。 云横秦岭,遮天蔽日,回顾长安,不知家何在?雪拥蓝关,前路险艰,严令限期赶到贬所,怎奈马不前! 云横、雪拥,既是实景,又不无象征意义。 这一联,景阔情悲,蕴涵深广,遂成千古名句。 作者原是抱着必死的决心上表言事的,如今自料此去必死,故对韩湘安排后事,以好收吾骨作给。 在章法上,又照应第二联,故语虽悲酸,却悲中有壮,表现了为除弊事而不惜残年的坚强意志。 此两句一回顾,一前瞻。 秦岭指终
原创力文档


文档评论(0)