诗经:《国风·邶风·北门》译文和注释.docxVIP

诗经:《国风·邶风·北门》译文和注释.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  下面我们就一起来鉴赏下这首诗,欢迎阅读!   北门   先秦佚名   出自北门,忧心殷殷。   终窭且贫,莫知我艰。   已焉哉!天实为之,谓之何哉!   王事适我,政事一埤益我。   我入自外,室人交徧谪我。   已焉哉!天实为之,谓之何哉!   王事敦我,政事一埤遗我。   我入自外,室人交徧摧我。   已焉哉!天实为之,谓之何哉!   译文   我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。   既受困窘又贫寒,没人知我艰难样。   既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想!   王家差事派给我,衙门公务也增加。   我从外面回到家,家人纷纷将我骂。   既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法!   王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。   我从外面回家里,家人纷纷将我讥。   既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!   注释   邶è中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。   殷殷忧愁深重的样子。   终王引之《经义述闻》引王念孙说终,犹既也。   窭ù贫寒,艰窘。   已焉哉既然这样。   谓犹奈也,即奈何不得之意。   王事周王的事。   适ì同擿,扔,掷。   适我,扔给我。   政事公家的事。   一都。   埤í益增加。   徧同遍。   讁é谴责,责难。   敦逼迫。   遗交给。   摧挫也,讥刺。   鉴赏   这是一首小官吏诉说自己愁苦的诗。   从诗的语言看,并没有忠臣不得其志或安于贫仕之意,旧说未免令人感到迂曲,今人的怨诉说则解释较为圆满。   诗中的小官吏公事繁重苛细,虽辛勤应付,但生活依然清贫。   上司非但不体谅他的艰辛,反而一味给他分派任务,使他不堪重负。   辛辛苦苦而位卑禄薄,使他牢骚满腹,家人的责备更使他难堪,他深感仕路崎岖,人情浇薄,所以长吁短叹,痛苦难禁,悲愤之余,只好归之于天,安之若命。   此诗经北门开篇,自古以来,北通背,朱熹解读第一章开篇为比,就预先注明诗的主人公正面临着背时的命运。   其实,从府衙北门而出,当然是背对光明而来的,自然是形象暗淡无光,精神萎靡不振。   他一副忧心忡忡的样子,低着头走回家。   因为无职无权,当然就要受穷了,想体面也体面不起来,其内心之黯然神伤,可想而知。   但别人却不知道他的这份艰难,这个别人不只包括他的饱食终日无所用心的上司,还包括靠他糊那点薪俸养活的家人。   他也自知没有本事,但又无能为力,只剩下愁眉苦脸、唉声叹气的份了。   这个小官吏,甘于清贫,内外交困,穿着寒酸,愧对家人,但又如此任劳任怨,忠于王事,勤于政事,真是具有敬业精神的忠谨之士。   这首诗的主人公虽然是一名官吏,但全诗并非无病*,的确体现了《诗经》饥者歌其食,劳者歌其事的现实主义精神。   对诗中连用我字而蕴含的感*彩。   全诗纯用赋法,不假比兴,然而每章末尾已焉哉,天实为之,谓之何哉三句重复使用,大大增强了语气,深有一唱三叹之效,牛运震《诗志》认为这些句段与《古诗十九首》中弃捐勿复道,努力加餐饭等一样,皆极悲愤语,勿认作安命旷达,这是很有见地的。   【诗经《国风·邶风·北门》译文和注释】

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档