杨绛英文简介2.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Yang Jiang 杨绛;; ; In 1910s, Yang Jiang was born in Beijing, originally named Yang Jikang. In 1930s, She grauduated from university and went to Tsinghua University as a postgraduate. There she met Qian Zhongshu, they fell in love and married. In 1940s, she worked in the Chinese Academy of Social Sciences. In 1950s, she worked for Peking University and other important research institutions. ;In 1960s , she started to translate Don Quixote, 堂吉柯德 and in 1978, the Chinese version of Quixote was published. In 1980s, She began to write short novels. In 1990s, after her husband and daughter passed away, she almost stopped all the work. ; Part II ;Her translations;Part III;杨绛文学语言的特点 其沉淀简洁的语言,看起来平平淡淡,无阴无晴。然而平淡不是贫乏,阴晴隐于其中,经过漂洗的苦心经营的朴素中,有着本色的绚烂华丽。干净明晰的语言在杨绛笔下变得有巨大的表现力。有时把词序变换一下,不符合常规,反倒更显别致耐读。有时明净到有些冷,但由于渗入诙谐幽默,便平添几分灵动之气。因而使静穆严肃的语言自有生机,安静而不古板,活泼而不浮动,静中有动,动还是静。沉静诙谐中有沉着老到、雍容优雅的气派,锋芒内敛后的不动声色,有种静穆超然的中和之美。;1960;Features of her translations;翻译确也追求这么一个标准:不仅能信faithfulness, 能达expressiveness,还要“信”得贴切,“达”得恰当----称为“雅”elegance。; She said that translation is like the servant who has to serve two masters, which is to say that translation should be loyal to both cultures. ;The Appreciation of Her Translations;Life and death ----Walter Savage Landor ; 不与人争, 也无人值得我争, 爱的是自然, 其次是艺术。 生命之火前我把双手烘烤, 火焰低落了, 我准备离去。 ---王佐良译; 读书钻研学问,当然得下苦功夫。为应考试、为写论文、为求学位,大概都得苦读。 --《读书苦乐》 Reading?and?studying?regularly?calls?for?a?painstaking?effort,?whether it?is?meant?for?passing?an?exam,?writing?a? thesis?or?pursuing?an?academic?degree.? --The Bitter-Sweetness of Reading ;壶公悬挂的一把壶里,别有天地日月。每一本书——不论小说、戏剧、传记、游记、日记,以至散文

文档评论(0)

158****6415 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档