日语中的主语省略.docxVIP

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语中的主语省略   摘 要:在日语中,主语通常不出现在句子里, 尤其人称代词作为主语时容易被省略。本文归纳了中 日有关人称代词作为主语被省略的先行研究,并通过 分析例句,得出主语省略的三大原因为前后文关系, 用言的性质和指向性。   关键词:主语省略;人称代词;前后文;性质;指向 性   金田一(2000:268)指出,日语的三大特征之 一为主语省略。尤其,第一人称和第二人称作为主语 时,更容易被省略。因此,本文基于先行研究归纳出 了主语省略的原因,并用例句对其进行了说明。   一、先行研究   龟井(1954)指出,因为可以通过日语动词判断 人称,所以主语会被省略。   久野(1978)主张,前后文为同一主语时,后面 的主语可以省略。   三上(2009)指出,在日语中第一人称和第二人 称的代名词作为主语时,容易省略。   王凤丽(2009)提出,在敬语表现和拥有动作方 向性的动词出现的句子中,主语会被省略。   蔡艳辉(2009)指出,当行为的主体不被问及时, 往往省略主语。   村上(2010)提出,类似“しろ”和“しなさい” 的命令文,一般省略主语。   综上所述,可以归纳出,日语中主语省略的原因 如下。   1)因前后文的关系省略主语。   2)因用言的性质省略主语。   3)因用言的指向性省略主语。   二、主语省略的原因   (一)因前后文的关系省略主语   (1)吾?は猫である。(吾?は)名前はまだない。 (吾?は)ど?D と?当がつかぬ。(吾?は)何でも薄 暗いじめじめしたところでニャ?`ニャ?`泣いていた 事だけは???している。   『吾?は猫である』   根据久野(1978)的观点,前后文的主语同为 “吾?”,所以后面三个句子中的主语“吾?”被省略。   (二)因用言的性质省略主语   1.情感形容词作谓语时,省略主语   (2)(私は)大学に入学できたので、うれしく て、うれしくてたまらない。   (3)(私は)一?L?g ぐらいの休みがほしい。   (4)お婆ちゃんが死んで(?W は)悲しい。   (5)(あなたは)へびがこわいか。   在日语中,情感形容词只能用于第一人称,因此 (2)(3)(4)的主语为“我”,情感形容词的疑问句 用于第二人称,因此(5)的主语为“你”。根据三上 (2009)的观点,上述四个句子的主语被省略。   2.心里动词作谓语时和在意志表现、命令表现中, 省略主语   (6)(私は)昔のことを思うと、悲しくなる。   (7)(私は)空腹を感じる。   (8)(私は)ダンスを?うつもりです。   (9)(私は)、もう何も言うまい。   (10)(君は)さっさと食べなさい。   (11)(あなたは)そんな事は?荬摔工毪省?   在日语中,心里动词(思う、考える、困る、感 じる、信じる等)只能用于第一人称,因此(6) (7)的主语为“我”。(8)(9)为意志表现,在日语 中也只能用于第一人称。(10)(11)为命令表现,主 语往往是第二人称。根据龟井(1954)和三上 (2009)的观点,上述例句的主语被省略。   (三)因用言的指向性省略主语   1.敬语表现中省略主语   (12)この?j?I、今日来たばかりなんですが、 (あなたは)お?i みになりましたか。   (13)そのことは(あなたは)ご存知でしょう か。   (14)このことについて、(私は)ご意?を伺い たいと存じます。   (15)(私は)先生のことを心配しております。   日语的敬语分为尊敬语,谦让语和郑重语。尊敬 语是对听话人和话题中的人表示敬意的敬语,因此主 语仅限于第二人称和第三人称。(12)(13)为尊敬语 句,故主语为“你”。谦让语是说话人对听话人谦逊 的谈及自己本人或话题中自己的亲近者的行为时使用 的敬语,因此主语多为第一人称“我”。(14)(15) 为谦让语句,因此主语为“我”。根据三上(2009) 和王凤丽(2009)的观点,上述例句中的主语被省略。   2.授受表现中省略主语   (16)母の日、(私は)母さんにコ?`トを?I っ てあげました。   (17)(私は)先生にアルバムを差し上げまし た。   (18)(私は)どう?いても、彼は答えてくれな い。   (19)(私は)?w さんに?念写真を撮ってもら いました。   (20)昨日の授?I を休んだので、(私は)友?_ にノ?`トを?せてもらいました。   日语的授受动词以及授受助动词,具有动作的方 向性。如“あげる、てあげる”的主语为第一人称或 我一方的人,“もらう、てもらう”的主语为第一人 称或我一方的人,“くれる、てくれる”的主语为第 三人称。根据三上(2009)和王凤丽(2009)的观点, 上述例句的主语被省略。   3

文档评论(0)

fangqing12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档