中介语演讲稿.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
3.1中介语理论产生的历史背景 60年代是对比分析的兴盛时期。70年代初开始衰落,反映了一种历史的必然,因为这种理论方法无论在理论上还是实践上都面临着严重的危机。 因此,语言学家们为语言教师勾画了这样一幅图景:首先,语言学家们通过两种语言系统(L1和L2)的对比,为语言教师提供一个详细的菜单。这个菜单包括两种语言的相同点与不同点。然后,语言教师便依据这些不同点来预测学习者的难点,并据此来编写教学大纲和教材。但是后来的教学研究和实践证明,语言学家的许诺仅仅是一幅理想的图画而已。70年代初,对比分析遭到激烈的批评。如果第二语言学习者产生的错误完全可以通过两种语言的对比来预测。由此推论,语言的差异等于学习的难点,学习的难点必然导致语言表达的错误。问题是,语言差异是语言学上的概念,学习的难点则是心理学上的概念。学习的难点无法直接从两种语言差异的程度来推测。教学实践也证明,依据对比分析确认的难点事实上并不完全导致错误的产生。对比分析的理论方法存在的致命弱点,如果归结为一句话,那就是,人们试图用简单的语言学的方法去解决复杂的心理学的问题。语言习得涉及到学习的主体和客体的方方面面,对比分析却仅仅局限于语言系统的对比,忽略了学习者这一主体以及作为学习客体的学习过程。由于对比分析在理论与实践上的危机,人们呼吁一种新的理论的诞生,并要求这种新的理论把目光投向学习的主体和客体。早期的中介语理论正是在这种历史背景下产生的。 3.2中介语的概念 于根元、鲁健骥等是在中国应用语言学领域,最早进行了介绍、评述和研究中介语的意义、特点和研究方法。我们来看他们是怎么界定中介语的。于根元认为,所谓中介语就是介于习得语和目的语之间的独立的语言系统,他是第二语言习得者创造的语言系统。鲁健骥认为,中介语指的是由于学习外语的人在学习过程中对于目的语的规律所做的不正确的归纳与推论而产生的一个语言系统,这个语言系统既不同于学习者的母语,又区别于他所学的目的语。 3.3中介语出现的根源 我们着重重复一下鲁健骥对中介语的定义:中介语指的是由于学习外语的人在学习过程中对于目的语的规律所做的不正确的归纳与推论而产生的一个语言系统。解释中介语出现的根源,就在于解释第二语言学习者为什么会对目的语的规律所做的不正确的归纳与推论。在学生进行第二语言学习中,会受到来自母语和目的语的影响,加之心理因素等多方面的共同作用,从而导致了中介语的产生。总结起来,就是有以下几个原因:语言迁移,目的语规则的过度泛化,本民族和外民族文化的干扰,学习策略与交际策略。 我们先看语言迁移。在第二语言习得过程中,母语知识和学习经验通常会先入为主,限制人们对所学外语的感知和理解,阻碍着第二语言语法的构建。所以在第二语言习得的早期阶段,中介语总是带有非常明显的母语迁移痕迹。母语对第二语言学习产生的积极的影响就叫正迁移,反之,就叫负迁移。我们分别来举例说明。 第二个原因是目的语规则的过度泛化。目的语规则的过度泛化不带有母语特征,而反映了学习者的目的语特征。这种规则是第二语言学习者想当然的创造出来的,具体是怎么创造出来的呢?就是由于掌握目的语知识的不足,依据已有的目的语规则想当然的创造自己的语法。我们分别来举例说明。 第三个原因是本民族和外民族文化的干扰。举例说明。 最后一个原因是学习策略与交际策略。主要表现在有的学生会尽量避免使用发音较难的词语,避免使用较难的语法形式,而采用简化的方式解决语言问题。举例说明。 3.4中介语的性质和特点 3.4.1中介语的性质 中介语是一个既不同于本族语,有不同于目的语的语言系统,他有自己的规律,它不断地向目的语靠拢。 3.4.2中介语的特点 来来来,请大家配合我:闭上眼睛,想象自己是一个小小的人,正在朝着目标奔跑,我们变得越来越强大,奔跑速度也越来越快,可是在距离目标只有五米距离的时候,我们停住了,想跑也跑不动了。我想说的就是中介语式独立有系统的,动态的,反复的,还有他顽固的特性。 一.系统性,就是第二语言学习者创造出来的一套中介语的规则系统。有特定的语音规则、语法规则、语用规则。 二.动态性 所谓动态性指的是中介语系统不管在什么时候都是不固定的,都可进行改变和完善,它们总是随着时间的推移而不断地演变和发展。 三.反复性  中介语在向目标语靠拢的过程中不是直线形的,有的错误虽然得到了纠正但是仍然会重新出现。 四.顽固性   中介语具有其不可变的顽固性。即使是第二语言已经掌握的很好的人,在使用第二语言时也会发生错误。 Selinker认为,只有5%的学习者可以达到与母语使用者相同的心理语法水平,大多数人在半路上停顿下来。另外,鲁健骥在其文章中介语中的几个问题中提到:“化石化”是中介语稳定性的一个表现,这一方面指的是中介语在总体上总也达不到与目的语完全一样

文档评论(0)

qiuzhimin2019 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档