高考文言文翻译方法和答题技巧.pptxVIP

  • 6
  • 0
  • 约7.09千字
  • 约 70页
  • 2020-04-18 发布于上海
  • 举报
理解并翻译文中的句子 涉及能力1、文言实词理解能力2、文言虚词理解能力3、文言句式理解能力4、文言文整体理解能力 翻译的要求1、字字落实。不随意添加成分,不遗漏。2、语句通顺。符合现代汉语表达习惯。3、译出语气。译句的语气要与原文一致。4、合乎事理。符合上下文的意思,符合事理逻辑。信真实,准确。实词虚词做到字字落 实,不歪曲、不遗漏、不增译。达 通顺,流畅。合乎现代语法规范及语言习惯,无语病。雅 优美,生动形象,规范得体 翻译的原则1词不离句,句不离篇。2一一对应,字字落实(除特殊句式)。3直译为主,意译为辅。直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。课堂展示题目展示地点非展示同学探究题第一组指出翻译重点注意的词语,用一个字总结方法探究题第二组探究题第三组探究题第四组探究题第五组探究题第六组 翻译方法 ①保留原词(留)总结一: 古今意义完全相同的一些词要保留。如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名等。 凡是国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,以及古今意义相同的词,翻译时,都可以保留下来,

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档