新思维综合英语3课程辅导Unit115155.ppt

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新思维综合英语(3) 课程辅导Unit 11(51—55);Language Points in the Reading ;Don’t you find it upsetting to reduce an emotion like love to a chemical equation? 你不认为将爱情这种情感降低为一种化学方程式有些扫兴吗?   reduce … to …,“把……降低(贬斥)为……”。 The emperor reduced the officer to a beggar. 皇帝把这个官员贬为乞丐。   ;  。  ; ;What is love, chemically speaking? 从化学角度来谈,爱是什么? I try to distinguish between romantic attraction and romantic attachment because I think they’re chemically distinct. 我尽量???浪漫的相互吸引和浪漫的相互爱恋区分开来,因为我认为,二者之间从化学角度来说是不同的。 1. chemically speaking,“从化学角度来谈”,类似的表达:generally speaking,“通常来说”;honestly speaking,“说实话”,等。 2. distinguish between A and B,“区别A和B”。;What, then, is the basis for romantic attachment? What keeps us together? 浪漫式相互吸引的基础是什么?是什么让两个人形影不离? I believe that we’re programmed at birth to produce endorphins when we’re in close relationships. 我认为,我们的肌体在出生的时候就有这种功能,即当发生任何亲密关系就会产生内啡肽。   1. at birth,“出生时”。如:At birth, the baby weighed 4 kilos. 出生时这个婴儿重四公斤。   2. to be in close relationship,“保持亲密的关系”。如:Some people, usually rather lonely and unhappy ones, find it very difficult to be in close relationship with others. 有些孤独和抑郁的人觉得很难与别人保持亲密的关系。   3. to keep sb./sth. + adj.,“使某人/某事物保持怎样的状态”,如:to keep the meat fresh,“保持肉的新鲜度”, to keep the water cool, “保持水的清凉度”。   ;Why do people grow tired of each other? 为什么两个人会逐渐相互厌倦?   be tired of sb./sth.,“厌倦某人/某物”。   What’s intense in a relationship is the newness. 恋爱关系中最强烈的是新鲜感。   Romeo and Juliet, for example, never had a chance to get used to each other. 比如说,罗密欧和朱丽叶永远不可能有机会去彼此熟悉。  ;Why does being in love make everything in life seem wonderful? 为什么恋爱让生活中方方面面看起来那么美好? When we’re in love, it takes less stimulation to give us pleasure. 在我们坠入爱河的时候,我们更容易产生快乐感。   ; Do people work better when they’re in love, or are they too distracted? 热恋中的人工作效率更高还是更容易分散精力? When people’s emotional needs are being met, they work better. 人的情感需求得到满足后,工作效率更佳。; ;Phrases and Expressions

文档评论(0)

潮起潮落 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档