《隋书万宝常传》原文及翻译.docxVIP

  • 7
  • 0
  • 约2.25千字
  • 约 2页
  • 2020-06-13 发布于天津
  • 举报
隋书万宝常传原文及翻译隋书原文万宝常不知何许人也父大通从梁将王琳归于齐后复谋还江南事泄伏诛由是宝常被配为乐户因而妙达钟律遍工八音造玉磬以献于齐尝与人方食论及声调时无乐器宝常因取前食器及杂物以箸扣之品其高下宫商毕备谐于丝竹大为时人所赏然历周洎隋俱不得调开皇初沛国公郑译等定乐初为黄钟调宝常虽为伶人译等每召与议然言多不用后译乐成奏之上召宝常问其可不宝常曰此亡国之音岂陛下之所宜闻上不悦宝常因极言乐声哀怨淫放非雅正之音请以水尺为律以调乐器上从之宝常奉诏遂造诸乐器其声率下郑译调二律并撰乐谱六十四卷具论八音旋

隋书万宝常传》原文及翻译 隋书 原文: 万宝常,不知何许人也。父大通,从梁将王琳归于齐。后复谋还江南,事泄, 伏诛。由是宝常被配为乐户,因而妙达钟律,遍工八音。造玉磬以献于齐。尝 与人方食,论及声调。时无乐器,宝常因取前食器及杂物,以箸扣之,品其高 下,宫商毕备,谐于丝竹。大为时人所赏。然历周洎隋,俱不得调。 开皇初,沛国公郑译等定乐,初为黄钟调。宝常虽为伶人,译等每召与议, 然言多不用。后译乐成奏之,上召宝常,问其可不,宝常曰: “此亡国之音,岂 陛下之所宜闻! ”上不悦。宝常因极言乐声哀怨淫放,非雅正之音,请以水尺为 律,以调乐器。上从之。宝常奉诏,遂造诸乐器,其声率下郑译调二律。并撰 《

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档