英语修辞转喻and提喻复习课程.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
* * 1102 Group 4 转喻法 (Metonymy) 提喻法 (Synecdoche) Contents Definition 2 Metonymy 3 Synecdoche 4 Comparison 5 Introduction 1 Introduction Literal Language Figurative Language (Trope修辞,比喻) Simile Metaphor Metonymy Synecdoche Definition of Metonymy Metonymy is a figure of speech has to do with the substitution of the name of one thing for that of another. 转喻是在提及事物时不用其本身的名字称呼而是用与它密切相连的概念来替代它的一种 英语修辞格。 它着重的是事物本身的特点或它与其他事 物之间的特殊关系 ( 1 ) 以事物的特征代替事物、人本身。 ( 2 ) 以工具代替动作或行为者 ( 3 ) 以人或物代特征 ( 4 ) 以事物活动的场所代替事物或活动者 ( 5 ) 以某物的产地代替该物 ( 6 ) 以作者或生产者代替作品或产品 ( 7 ) 以容器代替其中内容 .。。。。。。。。。 用法 Metonymy 转喻 Metonymy(转喻) ( 1 ) 以事物的特征代替事物、人本身。 Gray hair should be respected. No cross, no crown. ( A proverb ) Metonymy(转喻) ( 2 ) 以工具代替动作或行为者 He was raised to the bench. His pen sways over half of the civilized world. Metonymy(转喻) ( 3 ) 以人或物代特征 There is much of the schoolboy in him. The wolf and the pig mingled together in his face. Metonymy(转喻) ( 4 ) 以事物活动的场所代替事物或活动者 The White House (白宫) → the President or Executive branch of the US government Capitol Hill (国会山) → the legislative branch of the U. S. government Wall Street (华尔街) → U. S. Financial circles Metonymy(转喻) ( 5 ) 以某物的产地代替该物 Would you care for a cup of Longjing? Maotai Scotch ( whisky威士忌) Metonymy(转喻) ( 6 ) 以作者或生产者代替作品或产品 Our Sony worked well. We drove a Ford to Hyde Park. Metonymy(转喻) ( 7 ) 以容器代替其中内容 He is fond of the bottle. 他喜欢喝酒。 What dishes would you like? 您要什么莱? The kettle is boiling. 壶(水)开了。 He is in his cups again. 他又喝醉了。 Exercise He set the room roaring with laughter. 他使全屋子爆发出笑声。 The coat would be beyond his miserable pocket. 他的钱少得可怜, 买不起那件大衣。 Whenever my husband has a bad day at the office, he hits the bottle. 每当我丈夫在办公室不顺心,他就喝得酩酊大醉。 Metonymy(转喻) ( 8 ) 以具体事物代替抽象事物 He lives by the pen. He is too fond of the bottle I found the patriot in him. Don’t act/play the fool. Play the man! Meto

文档评论(0)

159****5431 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档