- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
沪江网校俄语A2课堂
第七课 谢尔吉耶夫镇
Урок 7 Сергиев Посад
Лида 老师
Урок 33
В электричке
Людмила: Питер, я выйду в Софрино, ладно? У меня там дела. Вы можете
поехать в Загорск один.
Питер: Но как же так?...
Людмила: Я приеду в Загорск попозже. А вы, когда приедете в Загорск, идите
в монастырь.
Питер: Но я в Загорск ни разу не ездил. Я не знаю, как пройти к монастырю.
Людмила: От вокзала будет видно. Как выйдете из поезда, вы увидите вдали
купола. Это только минут пятнадцать пешком. Мы встретимся на территории
монастыря, около фонтана, в два часа, и пойдём в ресторан пообедать. А вот
и Софрино! Быстро доехали, правда?! Мне пора выходить! Пока!
Питер: Ох, ух эти женщины !
В электричке 在电气火车里
Питер, я выйду в Софрино, ладно? У меня там дела. Вы можете
поехать в Загорск один. 皮特,我在索夫里诺下车,好吗?我在那里
有事要处理。您可以一个人去扎戈尔斯克。
Но как же так?... 不会吧
Я приеду в Загорск попозже. А вы, когда приедете в Загорск, идите в
монастырь. 我稍后会去扎戈尔斯克。您到那儿之后就去修道院。
• выходить-выйти 走出,出来
• выйду, выйдешь; вышел, -шла
выйти из комнаты 走出房间
выйти из вагона 下车
выйти на улицу 走到街上
• попозже 稍晚些
• поздний 和поздно 的比较级позже
• 加по- 表示稍微晚一些
пораньше 稍早些
погромче 稍大声点
потише 稍轻声点
• монастырь 修道院,寺院
мужской монастырь 男修道院
женский монастырь 女修道院
Но я в Загорск ни разу не ездил. Я не знаю, как пройти к
монастырю. 但是我一次都没去过扎戈尔斯克啊。我不知道
怎么去修道院。
• ни разу не 一次也没有,从来也没有
Он ни разу не был болен. 他一次也没有病过。
Но я в Загорск ни разу не ездил. = Но я в Загорск никогда не ездил.
• не раз 一遍又一遍,不止一次
Он не раз был болен. 他不止一次生病了。
• ездить 不定向乘 (车),坐 (船),骑 (马); (利用交通工具)来往,
经常去 (某处)
• ехать 定向
• 俄语中有14对表示运动意义的无前缀动词,有定向和不定向的区别,成为
定向动词与不定向动词。
ехать ездить 乘车
идти ходить 走
бежать бегать 跑
лететь летать 飞
...
• 定向动词表示朝向某一固定方向的运动,不定向动词则表示没有
固定方向的运动,或者虽有方向但是往返或重复的行为。
Юра едет в город. 尤拉乘车去城里。
Юр
1亿VIP精品文档
相关文档
最近下载
- 《专八考试2000核心词》.pdf
- 观致3汽车使用手册用户操作说明书电子版下载.docx
- All Summer in a Day By Ray Bradbury ESUHSD(整个夏天一天雷。布拉德伯利 ESUHSD).pdf
- 梅州市大埔县2020版数学小升初数学试卷(i)卷.doc VIP
- 奥本海默2023 Oppenheimer中英文台词剧本完整版.docx
- 基于STM32单片机甲醛烟雾温湿度检测报警器设计.docx
- 2022年广东省梅州市兴宁市小升初英语试卷.docx VIP
- 太上感应篇原文及翻译.docx VIP
- 广东省梅州市大埔县2021年小升初数学试卷.docx VIP
- 数学试卷讲评课市公开课金奖市赛课一等奖课件.pptx
文档评论(0)