从中国观点看工厂的健康与安全中英.pptx

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chinese Perspective on Health & Safety in Factories 从中国观点看工厂的健康与安全;;About Pentland Group 关于Pentland集团;How We Do Business 我们做生意的原则;Group Sourcing principle 集团的采购政策; Business Code of Conduct 集团供货商应遵守的商务标准守则;Health and Safety Problems in Chinese Factory 中国工厂的安全卫生管理问题;Management System 工厂管理的问题;Workers Issue 工人的问题;Managers Issue 老板的问题;Managers Issue 老板的问题;Managers do not know management--“No scientific methods result in big investment but poor result” 老板不会管理 – 不讲科学,投入大效果差 Inappropriate safety organisation or no implementation of policy. An showy safety production committee with no practical use 安全组织不合理或制度没有实施, “花架子”安全生产委员会 Safety inspection become a mere formality. No prevention measurement 安全检查流于形式,没有预防措施 Irregular safety training 安全培训时有时无 No standardised process for workplace accidence investigation工伤事故调查处理不规范;Solutions 解决的途径;Chinese Safety Law 中国的《安全生产法》 ;Impact of the New Safety Law (28 Terms ) 《安全法》对企业及经营者的要求(28条);Management of dangeous product: set up file, examine, evaluate and control in regular manner, assign special person to oversee 危险物品管理:应登记建档,定期检测、评估、监控,安排专人监护 Provide qualified protection equipment for employees and supervise the proper use of the equipment 为从业人员提供合格的防护用品,并监督其正确使用 Forbid closing or blocking up the exit of production work place and employee dormitory 禁止封闭、堵塞生产场所与员工宿舍的出口 Conduct regular safety check, set up and implement accident emergency rescue provision 定期的安全检查,制定并实施事故应急救援预案 Must take part in industrial injury social security (Term 43) 必须参加工伤社会保险(第四十三条) ;Legal Responsibility (19 Terms) 法律责任(共19条);Legal Responsibility of Owners 企业负责人的法律责任;3)Safety equipment and facility not conforming to requirement (Term 83) 安全设备设施不符合要求(第八十三条) Correct within deadline 限期改正→stop production and business to retify 停产停业整顿→fine up to RMB50,000 Yuan 并5万元内罚款→Criminal responsibility 刑事责任 4)Signing invalid agreement with employees (Term 89) 与从业人员签订无效协议(第八十九条) agreement invalidate 协议无效→fine between RMB20,000 to 100,000 Yuan 处2~10万元罚款 5)The main pers

文档评论(0)

hai886 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档