15句式转换译法 优质课件.ppt

  1. 1、本文档共63页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
退出 返回章重点 31 课堂互动 4 : 翻译下列句子 , 注意状语从句的译法 ( 参考译文) 10 . Not long after they were married, however, the beautiful woman found out that she was more the object of his artistic interest than of his affections. When he admired her classic beauty, it was as though he were standing in front of a work of art rather than in front of a human being to whom he had pledged his love and promised his life. And soon he expressed his great desire to put her rare beauty on canvas. 【译文】婚后不久这位美女就发现,丈夫对她如此感兴趣 却并非爱她,而是欣赏艺术。他称赞她身上的古典美, 就好像是站在一座艺术品前欣赏,而不是把她当作活 生生的人,当作他发誓要终生相爱的人。过不久他就 强烈表示要把她旷古稀世的美画出来。 小节结束 退出 返回章重点 32 课堂互动 5 : 翻译下列句子 , 注意名词性从句的译法 (参考译文) 1 . Ill try to make up what I have missed. 【译文】我将把缺掉的(内容)补起来。 2 . A principle of science tells what usually happens under certain conditions. 【译文】科学原理告诉我们在一定条件下 会发生的事情。 退出 返回章重点 33 课堂互动 5 : 翻译下列句子 , 注意名词性从句的译法 (参考译文) 3 . The problem that all machines in this factory must be automated will be solved before long. (同位语从 句译成定语从句) 【译文】该厂所有机器实现自动化的问 题,不久就能解决。 退出 返回章重点 34 课堂互动 5 : 翻译下列句子 , 注意名词性从句的译法 (参考译文) 4 . It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash. (it 作形式主语 ) 【译文】驾驶员在飞机坠毁后竟然还能 活着,这看来是不可想象的事。 退出 返回章重点 35 课堂互动 5 : 翻译下列句子 , 注意名词性从句的译法 (参考译文) 5 . Today doctors can find out by means of x-rays whether a patient has tuberculosis. 【译文】今天,医生可以利用 x 光来确 诊病人是否患有肺结核。 退出 返回章重点 36 课堂互动 5 : 翻译下列句子 , 注意名词性从句的译法 (参考译文) 6 . He is surprised to read the news in the newspaper that his father should be still alive . ( 同位语从句 ) 【译文】他在报纸上读到这条消息很吃 惊:他的父亲竟然还活着。 退出 返回章重点 37 课堂互动 5 : 翻译下列句子 , 注意名词性从句的译法 (参考译文) 7 . I could see at once from his bright eyes and the smile on his face that the uniform was a disguise. 【译文】从他那明亮的眼睛和微笑的 脸上,我弄明白了,他是为了化 装而穿那件制服的。 退出 返回章重点 38 课堂互动 5 : 翻译下列句子 , 注意名词性从句的译法 (参考译文) 8 . How the hot iron emits light energy, and how this energy reaches our eyes , is one of the natur

文档评论(0)

wangyueyue + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档