商务信函文体特点及翻译汇编.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.32千字
  • 约 22页
  • 2020-08-02 发布于福建
  • 举报
第二商务信所的文体特点及翻译 商务信函的文体特点 1.1词汇使用特点 1.1.1用词规范正式 1.1.2表意准确、专业性强 1.3用语朴素、淡于修饰 1.2语法使用特点 1.2.1句子类型 1.2.2句式结构 1)复合句与简单句结合,以复合句为 (2)常用并列结构 (3)状语位置独特 1.2.3虚拟语气的运用 商务信函的翻译要 2.1商务英语信函翻译的原则 2.2商务英语信函翻译的注意事项 1商务信的文体特点 1.1词汇使用特点 1.1.1用词规范正式 (1)商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基本词 汇和口语词汇,如以 inform或 advise代膂te11,以 duplicate代替 copy,以 dispatch代替send,以 otherwise代替or;以介词短语代 替简单的介词,如以 as for, in respect to, in connection with和 with regarding to等代替 about等 例如 We are pleased to adv ise you that. your order NO 105 has been dispatched in accordane with your instruction 我们很高兴地通知你们:第105号订单货物已遵 照你方指示运出 1.1.1用词规池正式 half in view

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档