- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
曹斌傑 第九課 「的」の文化 キーワード 的 日本人 漢語 文化 第二部分日本製漢語の「的」には、日本人独自の感覚が伴って、いろいろな作用があって日本人の体質に適う。 第二段落:日本製漢語の「-的」には、日本人独自の感覚が伴う。 第三段落:「的」はアンダーステートメントにものを言おうとする場合にも都合がよい。 第四段落:自分のことに関連していうときには自分を庇うこともできる。 第五段落:接尾語としての「的」は日本人の体質に適った。 第六段落:若いアナウンサーの例 第四部分(14) 「的」の融通無碍は日本人の逞しい応用力を培ってきたのだ。 感想 この文章は読みづらいと思います。言葉が難しくないが、この「的」の文化を理解するのは難しい。唯この一つの文章を読むのは足りない。ちゃんと資料を調べて考えるのは不可欠だと思う。 「的」の文化は日本の文化にとってはとても重要で、日本の国民の曖昧さが言葉にうつる表現だと思う。 御清聴ありがとうございました。 * 鈴木修次 文章の概要 この文章は日本の「的」の文化についてのいろいろなこと紹介する。 第一部分(1) 現代の日本語で「的」は少数例を除いて、 ほとんどがのほんせいぞ漢語である。 第二部分(2-6) 日本製漢語の「的」には、日本人独自の感覚が伴って、 いろいろな作用があって日本人の体質に適う。 第三部分(7-13) なぜ「的」の文化が生まれた。 第四部分(14) 「的」の融通無碍は日本人の逞しい応用力を培ってきたのだ。 第一部分(1) 第一段落:現代の日本語で「的」は少数例を除いて、 ほとんどがのほんせいぞ漢語である。 第三部分(7-13)なぜ「的」の文化が生まれた。 第七段落:言葉にそれらしいなどの余計を示す接尾語をつけ使おうとするのは、 日本人に固有の幻暈嗜好の現れである。 第八段落:日本人は物事を明確に言い切るのを避ける傾向がいざざか強い ようだ。 第九段落:「的」の文化は「てれ」の心理から発するということも可能である。 第十段落:日本人は借用した文字に心配する心理が積み重なってゆくと、 勢い「てれ」の表情に走ってゆくのである、 第十一段落:明治の知識人は「てれ」を忘れて近代文明に纏わる日本製漢語 を作り出した。 第十二段落:それ以後に使う漢語には、やたらに「的」というぼかしを 付け加えるようになった。 第十三段落:ともかく「的」の文化は日本特有のものである。 * * *
文档评论(0)