中西方文化差异背景下英语翻译技巧.doc

  1. 1、本文档共4页,其中可免费阅读2页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中西方文化差异背景下英语翻译技巧翻译并不是单纯地转换语言文字而是一种跨文化交际行为不同民族之间历史背景文化传统风俗民情等方面差异较大所以我们应了解中西文化差异找到中西文化适当的切入点灵活运用翻译技巧以此来避免翻译误区使得翻译出来的语句更贴近原文意思一翻译与文化之间的关系一翻译概述具体而言翻译是将一种语言文字的意义转换为另一种语言文字换言之翻译是借助不同的语言文字再现原话者的准确意思的一种艺术形式在翻译的过程中为了翻译准确不可随意增减翻译人员的职责在于转换文字但是不得改变其原意所以表达性和准确性是

中西方文化差异背景下英语翻译技巧 翻译并不是单纯地转换语言文字, 而是一种跨文化交际行为。不同民族之间历史背景、文化传统、风俗民情等方面差异较大, 所以我们应了解中西文化差异, 找到中西文化适当的切入点, 灵活运用翻译技巧, 以此来避免翻译误区, 使得翻译出来的语句更贴近原文意思。 一、翻译与文化之间的关系 (一) 翻译概述 具体而言, 翻译是将一种语言文字的意义转换为另一种语言文字。换言之, 翻译是借助不同的语言文字再现原话者的准确意思的一种艺术形式。在翻译的过程中, 为了翻译准确, 不可随意增减。翻译人员的职责在于转换文字, 但是不得改变其原意。所以, 表达性

文档评论(0)

jinchenl + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档