状语从句、非谓语动词与写作.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品资料 欢迎下载 状语从句、非谓语动词与写作 非谓语动词或从句之间相互改写 (1) We should drink water which has been boiled. (2)They took the woman who was injured to the nearby hospital at once. (3) The kidnappers were using a car which was stolen. (4) The name which was mentioned in the letter was unknown to me. (5) The dark-haired man went into the room. (6) The firemen were trying to rescue the people who were trapped in the fire. (7) Because she was frightened by the scene, the girl did not dare go out alone. (8) Once it is seen, it can never be forgotten. (9) Unless I am invited, I will not go to the party. 写作中非谓语常见的错误 1.非谓语动词作状语被误用为单句 Working hard, and we can learn English well. Given help if you can, and our country will improve better. 2.忽视非谓语动词的逻辑主语 Being bad, we had to put off the meeting. 3.主被动误用 English is hard to be learn well. 4.表达不地道,不符合英语表达习惯 To get up early is good for us. 精品资料 欢迎下载 写作中复合句常见的错误 1.只有从句,没有主句 The keeper who had lived in the light tower for a long time. 2. 以逗号代替句号 ,把两个简单句当成一个句子 The old man thought of his son, tears came down from his face. 4.过多地使用并列句组合信息 ① It is a beautiful day, and the sun is shining and a breeze is blowing. ② We were driving out into the country, and we saw our English teacher riding in a bus, and the bus was crowded. 学会运用复合句和非谓语动词 用一句话表达 1.① Kate is a new student. ② She comes from a northern province. ③ She speaks a dialect. 2.不是人人都能精通英语,小学生同时学汉语和英语反而会影响汉语学习。 第一步:拆分成几个简单句 ①不是人人都能学好英语。 ②小学生同时学汉语和英语。 ③这会影响汉语学习。 第二步:分别翻译这几个简单句 ① Not everyone is good at learning English. ② Children from primary school learn English and Chinese at the same time. ③ This will affect their Chinese study. 第三步:合并句子 That children from primary school start to learn English and Chinese at the same time will affect their Chinese study because not everyone is good at learning English.

文档评论(0)

159****1262 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档