浪淘沙令·帘外雨潺潺原文、翻译及赏析.docVIP

浪淘沙令·帘外雨潺潺原文、翻译及赏析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浪淘沙令·帘外雨潺潺原文、翻译及赏析 帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。 独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。 译文及注释 作者:佚名 译文 门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的锦被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。 注释 ①此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。 ②潺潺:形容雨声。 ③阑珊:衰残。一作 将阑 。 ④罗衾(音qīn):绸被子。 ⑤不耐:受不了。一作 不暖 。 ⑥身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 ⑦一晌(音shǎng):一会儿,片刻。一作 饷 (音xiǎng) ⑧贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。 ⑨凭栏:靠着栏杆。 ⑩江山:指南唐河山。 鉴赏 作者:佚名 据《西清诗话》谓此词是作者去世前不久所写: 南唐李后主归朝后,每怀江国,且念嫔妾散落,郁郁不自聊,尝作长短句云 帘外雨潺潺 含思凄惋,未几下世。 从此词低沉悲怆的基调中,透露出这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。 上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。起首说五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。帘外,是潺潺不断的春雨,是寂寞零落的残春;这种境地使他倍增凄苦之感。 梦里 两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后, 想得玉楼瑶殿影,空照秦淮 (《浪淘沙》),却加倍地感到痛苦。 过片三句自为呼应。说 独自莫凭栏 ,是因为 凭栏 而不见 无限江山 ,又将引起 无限伤感 。 别时容易见时难 ,是当时常用的语言。《颜氏家训 风操》有 别易会难 之句,曹丕《燕歌行》中也说 别日何易会日难 。然而作者所说的 别 ,并不仅仅指亲友之间,而主要是与故国 无限江山 分别;至于 见时难 ,即指亡国以后,不可能见到故土的悲哀之感。 流水 两句,叹息春归何处。张泌《浣溪沙》有 天上人间何处去,旧欢新梦觉来时 之句, 天上人间 ,是说相隔遥远,不知其处。这是指春,也兼指人。词人长叹水流花落,春去人逝,这不仅是此词的结束,亦暗示词人一生的即将结束。 这首词,情真意切、哀婉动人,深刻地表现了词人的亡国之痛和囚徒之悲,生动地刻画了一个亡国之君的艺术形象。正如王国维在《人间词话》中所说: 李重光之词,神秀也。词至李后主而眼界始大,感慨遂深。 自是人生长恨水长东 、 流水落花春去也,天上人间 ,金荃、浣花,能有此气象耶? 李煜后期词反映了他亡国以后囚居生涯中的危苦心情,确实是 眼界始大,感慨遂深 。且能以白描手法诉说内心的极度痛苦,具有撼动读者心灵的惊人艺术魅力。

文档评论(0)

185****8203 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档