寡人之于国也(1) 课件.ppt

翻译第二段: 孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?” 请:请允许我。 喻:打比方。 填然:击鼓声。 鼓:击鼓,名→动。 之:音节助词。 曳(yè):拖着。 兵:兵器。 而:修饰连词。 走:逃跑。 或:有的人。 以:凭借。 翻译第三、四段 曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。” 曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。 直:只是。 耳:罢了,语气助词 是:这。 无:通“毋”,译为“不要” 望:希望 于:比,介词 翻译第五段 不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。 违:违背,耽误。 胜:尽,完。 数(cù) :密。 罟(gǔ) :网。 洿(wū)池:池塘。 生:活着的人。 丧(sāng) :埋葬,办丧事。 养生:供养活着的人 丧死:为死了的人办丧事 王道:为王之道,即以仁义治天下(施行仁政),这是儒家的政治主张。 翻译第六段 “五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣; 树:名→动,栽种; 之:音节助词 树之以桑:状语后置句 以:介词,凭借 衣:yì,穿,名→动 帛:丝织品; 豚:小猪; 彘:大猪; 之:代词,复指; 畜:动词,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档