中式菜名翻译概要.pptVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.07千字
  • 约 36页
  • 2020-09-16 发布于福建
  • 举报
中式菜名翻译 中国菜肴名称的翻译须根据中国菜 名的分类进行 ·中国菜肴精品选料 严格、刀功精细, 注意火候、调味多 变,且讲究拼盘造 椒排骨 型和菜名的诗情画 意,色、香、味 形、意惧全,给人 雄记招牌烧鹅 以美好的享受和长 久的回味。 、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料 公式:主料(形状)+(with)辅料 例 杏仁鸡丁 chicken cubes with almond 牛肉豆腐 beef with beancurd 鸡了 西红柿炒蛋 Scrambled egg with tomato 2、介绍菜看的主料和味汁:c 公式:主料(形 状)+With,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡 chicken in Scallion oil 米酒鱼卷 fish rolls with rice wine 茄汁鱼片 sliced fish with tomato sauce 百评 除以上举例外,中国菜的切功和形状主要 有 丁( dices,块( cubes, pleces),片( slices), 末( mInces),丝( shred), 条( straps),段( chunks,柳( fillets) 二、以哀制方法开头的翻译方 法 1、介绍菜肴的烹法和主料 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊 soft-fried pork fillet 烤乳猪 roast suckling pig 炒鳝片Stir- fried eel slices 回锅肉 Twice-cooked Pork 2、介绍菜肴的烹法和主料、 辅料 公式:烹法+主料(形 状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条 braised chicken fillet with tender ginger 3、介绍菜肴的烹法、主料 和味汁: 公式:烹法+主料(形 状)+whn)味汁 例:红烧牛肉 braised beef with brown sauce 鱼香肉丝red shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄 stewed pig hoof in clean soup 除以上举例外,中国菜的烹饪方式主要 有 炒( stir-fry, saute),炸( (try; deep-fry,蒸 ( steam),煮(bo),焖( braise;stew), 炖(stew),烤( roast;broi; grill; basting)

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档