- 2
- 0
- 约1.07千字
- 约 36页
- 2020-09-16 发布于福建
- 举报
中式菜名翻译
中国菜肴名称的翻译须根据中国菜
名的分类进行
·中国菜肴精品选料
严格、刀功精细,
注意火候、调味多
变,且讲究拼盘造
椒排骨
型和菜名的诗情画
意,色、香、味
形、意惧全,给人
雄记招牌烧鹅
以美好的享受和长
久的回味。
、以主料开头的翻译方法
1、介绍菜肴的主料和辅料
公式:主料(形状)+(with)辅料
例
杏仁鸡丁
chicken cubes with almond
牛肉豆腐
beef with beancurd
鸡了
西红柿炒蛋
Scrambled egg with tomato
2、介绍菜看的主料和味汁:c
公式:主料(形
状)+With,in)味汁
例:芥末鸭掌duck
webs with mustard sauce
葱油鸡
chicken in Scallion oil
米酒鱼卷 fish rolls with rice wine
茄汁鱼片 sliced fish with tomato
sauce
百评
除以上举例外,中国菜的切功和形状主要
有
丁( dices,块( cubes, pleces),片( slices),
末( mInces),丝( shred),
条( straps),段( chunks,柳( fillets)
二、以哀制方法开头的翻译方
法
1、介绍菜肴的烹法和主料
公式:烹法+主料(形状)
例:软炸里脊 soft-fried pork fillet
烤乳猪 roast suckling pig
炒鳝片Stir- fried eel slices
回锅肉 Twice-cooked Pork
2、介绍菜肴的烹法和主料、
辅料
公式:烹法+主料(形
状)+(with)辅料
仔姜烧鸡条
braised chicken fillet with
tender ginger
3、介绍菜肴的烹法、主料
和味汁:
公式:烹法+主料(形
状)+whn)味汁
例:红烧牛肉 braised beef
with brown sauce
鱼香肉丝red
shredded pork with Sweet
and sour sauce
清炖猪蹄 stewed pig
hoof in clean soup
除以上举例外,中国菜的烹饪方式主要
有
炒( stir-fry, saute),炸( (try; deep-fry,蒸
( steam),煮(bo),焖( braise;stew),
炖(stew),烤( roast;broi; grill; basting)
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年黑龙江生态工程职业学院单招职业适应性考试题库完美版.docx
- A.STM A351 -2018 中文承压件用奥氏体铸钢件的标准规范 CN中文.pdf
- 《红岩》名著阅读整本书中考知识点归纳总结(复习必备).pdf VIP
- 市政专业03-重庆市市政钢结构(桥梁)工程初步设计和施工图设计文件审查要点解析.pptx VIP
- 章丘市农村妇女两癌筛查结果剖析与防治策略探究.docx
- 《东盟国家礼仪与民俗文化》教学课件.pptx
- 《校园绿化植物资源调查》课件.ppt VIP
- 大病低保申请书.docx VIP
- 2026最新农业无人机飞防喷洒农药作业及药害赔偿合同.docx
- 2025年党纪党规知识测试题库及全部答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)