颜氏家训原文及翻译(一).pptxVIP

  • 24
  • 0
  • 约1.65千字
  • 约 5页
  • 2020-09-16 发布于广东
  • 举报
学 海 无 涯 《 颜 氏 家 训 》 序致篇 一、整齐门风提撕子孙 夫圣贤之书,教人诚孝①,慎言检迹②,立身扬名,亦已③备矣。魏、晋已来, 所着诸子④,理重事复,递相模敩⑤,犹屋下架屋,床上施床耳。 吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业以整齐门内,提撕⑥子孙。夫同言而信, 信其所亲;同命而行,行其所服。禁童子之暴谑,则师友之诫,不如傅婢⑦之指挥; 止凡人之斗阋⑧,则尧舜之道,不如寡妻之诲谕。吾望此书为汝曹之所信,犹贤于傅 婢寡妻⑨耳。 「译文」 古代圣贤们的着述,主要是教人行忠孝,至于言语谨慎、行为庄重、立身扬名等 道理,也说得很周全。魏、晋以来,阐述古代圣贤思想的书,道理重复,内容雷同, 前后照搬,好比屋里再建屋子,床上再放床一样。现在我又来写这一类书,不敢以它 做世人行为的规范,只不过是作为整顿自家门风、警醒后辈儿孙罢了。同样一句话, 有的人就信服,是因为说话者是他们所亲近的人;同样一个吩咐,有的人就照办,是 因为作出吩咐者是他们所敬服的人。要杜绝孩子的过分淘气,师友的劝诫,还不如婢 女的转挥命令;要制止兄弟间的内讧,尧、舜的教导,还不如他们自家妻子的诱导规 劝。我希望这本书能被你们信服,不过是希望它能胜过婢女对孩童、妻子对丈夫所起 的作用而已。 「注释」 ①诚孝:即忠孝。 ②检迹:行为自持,不放纵之意。 ③已:通“以”。 ④诸子:本指先秦诸子。这里指魏晋以来的人阐述儒家学说的着述。 ⑤模(xiāo 效):模拟、仿效。 ⑥提撕:扯拉、提引。 ⑦傅婢:即侍婢。 ⑧斗阋:指家庭内兄弟之间的争执。;学 海 无 涯 ⑨寡妻:正妻。 「评语」 古往今来,道德伦理、家训格言一类的书连篇累牍,让人目不暇接,何以此书得 以流传,至今仍有影响呢?恐怕在于作者重在实用。理不在多,而在其效用。家教问 题古今说者、论者不计其数,恐怕没有谁会以为只几行字、几本书的夸夸其谈就可以 形成良好的家风。要使孩子养成良好的习惯,受到教育,关键在于教育者首先应是一 个令人敬重的人。其身正,则不令自行,其身不正,有令则不行,为人父??者不可不 慎之。所谓身教重于言教,父母尊长的言行直接影响孩子的成长起着耳濡目染,潜移 默化的作用。 二、仁爱威严导示深切 吾家风教,素为整密。昔在龆龀①,便蒙诱诲;每从两兄②,晓夕温情③,规行 矩步④,安辞定色,锵锵翼翼⑤,若朝严君⑥焉。赐以优言,问所好尚,励短引长, 莫不恳笃。年始九岁,便丁荼蓼⑦,家涂⑧离散,百口⑨索然。慈兄鞠养,苦辛备至; 有仁无威,导示不切。虽读《礼》、《传》,微爱属文⑩,颇为凡人之所陶染,肆欲轻 言,不修边幅。年十八九,少(11)知砥砺,习若自然,卒难洗荡,二十已后,大过 稀焉;每常心共口敌,性与情竟,夜觉晓非,今悔昨失,自怜无教,以至于斯。追思 平昔之指(12),铭肌镂骨,非徒古书之诫,经目过耳也。故留此二十篇,以为汝曹 后车(13)耳。 「译文」 我家的门风家教,一向是严整缜密的。还在小的时候,我就时时得到指导教诲; 学着我两位兄长的样儿,早晚侍奉双亲,一举一动都照规矩办事,神色安详,言语平 和,走路小心恭敬,就同在给父母大人请安时一样。长辈常传授我佳言锦句,关心我 的喜好,勉励我扬长避短,没有一样不是恳切深厚的,我刚满 9 岁时,父亲便去世了, 家道中衰,人丁冷落。慈爱的兄长来尽抚育之责,其困苦辛劳达到极点;但他仁爱而 无威严,对我的督导就不够严厉。我虽然读了《周礼》、《左传》,也有点喜欢作文, 但与一般平庸之人相交而受其熏染,放纵私欲,信口开河,又不注重着容貌的整洁。 到十八九岁时,渐渐懂得要磨炼品性了,但习惯成自然,最终还是难以彻底改掉不良 习惯。20 岁以后,大的过失很少犯了,常常是在信口开河时,心里就警觉起来而加以 控制,理智与感情往往处于矛盾状态,夜晚觉察到白天的错误,今日迫悔昨日的过失, 自己意识到小时候没有得到好的教育,因此才到这种地步。追想平素所立的志向,真;3;4;5

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档