冰棍英语说范文.docVIP

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
冰棍英语说范文 腐败在任何国家都无法根治,关键要控制到民众允许的程度”或网友所谓“适度腐败”,老外认为大同小异:Corruption cannot be pletely rooted out in any country and therefore people must learn to live with it as a tolerable part of their everyday lives. __:四宗罪 Liu Zhijun: Four Deadly SINS 滥权abusing his authority 受贿taking bribes道德败坏moral degeneration 对铁路腐败负主要责任taking major responsibility for corruption in the railway system 开除党籍:be expelled from the Communist Party of China younger chronological age 较年轻的实际年龄 older biological age更衰老的生理年龄 unbalanced nutrition营养不均irregular blood pressure血压异常 overstress压力过大oupational disease职业病 Most-wanted man 头号通缉犯 (外媒)an illiterate peasant-turned-billionaire 目不识丁的农民出身的亿万富翁 (内媒)the kingpin of a notorious smuggling ring臭名昭著的走私团伙核心人员 回扣kickback;涉嫌贪污ausation of corruption;天价sky-high cost;宣传片promo video;不希望署名don't want to be credited;公开招标public bidding;房产证property ownership certificates; __severe violation of discipline 女子双打women's doubles;因消极比赛被取消资格disqualified for throwing a match;头号种子top seed;违反奥林比克运动原则和公平竞赛精神violated the principles of the Olympic Movement and went against the spirit of fair play 总参谋部General Staff Headquarters;武装侦察直升机armed reconnaissance helicopter;(“神舟”飞船)返回舱re-entry capsule。独家视频Flying Higher 陆军The Army;海军The Navy;空军The Air Force;二炮The Second Artillery Force;航空母舰aircraft carrier;导弹missile;侦察卫星reconnaissance satellite。 管辖权hold jurisdiction over撤销办事处abolish the administrative office维护主权 safeguard the sovereignty国家战略national strategy避免投资过热avoid investment overheating Iced Coffee 冰咖啡 Cola 可乐 Ice Pop 冰棍儿 Ice Cream 冰激凌 Banana Split/Banana Boat 香蕉船 Water Ice/Sorbet 沙冰 Granita 格兰妮塔 Sundae 圣代 Trifle 英式冷布丁 Summer pudding 夏令布丁 Yogurt Cake 酸奶蛋糕 Chocolate Brownie 拒不认罪Naw Kham denied wrong-doings ;毒枭 drug lord;故意杀人罪charge of murder;运输毒品罪drug trafficking;绑架罪kidnapping;劫持船只罪 ship hijacking 第十五次中欧峰会15th China-EU Summit;中欧建立全面战略伙伴关系establish prehensive strategic partnership;扩大务实合作

文档评论(0)

137****1239 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5320044334000004

1亿VIP精品文档

相关文档