中外动作差异 .pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中外动作差异 招呼手势:招呼人过来的手势,英语国家的人是食指朝上向里勾 动。中国人却是手掌向下朝自己方向招动。英语国家的人使用这一手 势,是让人“慢一点” ,如果手掌向外举起向下招动,则表示“你好” 或“再见”。 Greeting gesture: beckon someonegesture, the people of the English-speaking countries is forefinger upward Rego moving. Chinese is the palm downward move move towards her. English people use this hand gesture, is to allow people to slow down, if the palm outwards raised downward strokes, said hello or goodbye. 两臂交叉的动作:这在两种文化中都有,但其含义多种多样。两 臂水平交叉都表示拒绝、 反抗或轻蔑; 与此同时, 通常将脸扭向一侧, 如果再双目直视,面带微笑,挺起胸脯,就是显示自己的“力量” 。双 臂下垂交叉,在英语国家中就只是一种精神放松、态度随便、悠闲自 在的姿势,中国人却视其为拒绝交往或居高临下的一种派头 Cross arm movements: this in the two cultures are diverse, but its meaning. Two level crossing are rejected, resistance or contempt; at the same time, usually turned to one side, if the binocular vision, with a smile, his chest, is to show their power. Your arms hanging cross, in English-speaking countries is a kind of relaxed, casual, KEF posture, Chinese is regarded as to contact or look down from a height of a style 拦车的动作:面向车辆,一只胳膊向一侧平伸,手心向前,做出 “停”的手势,这种动作在中国常见,但在英语国家就有不同的动作 来拦车:面对开过来的车辆右手握拳,拇指跷起向右肩方位晃动,但 这一动作在澳大利亚和新西兰是不能使用的,因为在那里它被看成是 淫荡的。 Waveaction: for vehicles, one arm to the side length, palm forward, makea stop sign, this action is commonin China, but in the English-speaking countries have different actions to wave: facing the oncoming cars right fist, thumb pointing to the right shoulder azimuth swing, but this movement in Australia and new Zealand is not used, where it is regarded as immoral. 表示生气或失望的动作:英语国家的人用手掌或拳头叉腰,或者 手臂背到背后, 一手紧紧抓住另一只手腕表示压住 “火气”。这两种动 作在中国人当中也可以见到,尤其是男性或撒泼的妇女更喜欢使用这 种手势。 Angry or disappointed action: English people use the palm of the hand or fist akimbo, or the arm back to back, o

文档评论(0)

zhang152 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档