越南日常生活民俗文化管窥.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
越南日常生活民俗文化管窥 飞 摘 要 民俗是人民传承文化中最贴近身心和生活的一种文化,它来自于人民,传承于人民,规人民,又深藏在人民的 行为、 语言和 心理之中。越南是一个多民族的国家,在悠悠的历史进程中形成了丰富多彩的民间风俗。研究越南日常生活民俗文化对了解越南民俗的本土特点和外来影响具有十分重要的现实意义。 关键词 越南民俗 日常生活 文化特点 民俗,即民间风俗,指一个国家或民族中广大民众所创造、享用和传承的生活文化。民俗涉及的容很多,就今日民俗学界公认的畴而言,包含生产劳动民俗、日常生活民俗、社会组织民俗、岁时节日民俗、 人生仪礼、游艺民俗、民间观念、 民间文学八个方面。本文主要从越南人的称呼、交际问候、待客接物、衣着服饰、饮食住房、婚丧嫁娶和生活禁忌入手,对越南日常生活民俗文化进行分析,以探究越南民俗的本土特点和外来影响及其所伴随的文化意义。 一、越南人的称呼特点 (一) 据越南语言学家统计,越南的家族姓氏大约有140个,最常见的有阮、、、黎、吴、武、、朱等,其约有30个源自京族,大部分家族姓氏来自中国,如、黄、杜、孔、卢、童、陆、兰等,其他的来自柬埔寨,或者本国少数民族。京族人的姓氏特征与中国汉族相似,一般为三个字,第一个字是姓,中间是垫字,最后一个字是名。也有极少数是四个字的,一般为女性(如阮氏明开)。传统上,常见的男人垫字是V?n(汉译为“文”,含义为受过教育、有教养的人或学者),女人的垫字是Thi?(汉译为“氏”,含义为女性)。有些语言学家认为这些垫字是受马来西亚语的影响演化而来的,其中传统上V?n表示“xxx的儿子”,Thi?表示“xxx的女儿”。近年来越南人也采用更有意义的垫字,它可能暗示孩子的长幼顺序,例如Ba表正室的第一个儿子,Ma?nh表第二个妻子的第一个儿子,Tro?ng表示第二个儿子等,或者表示某个具体兄弟的孩子,例如Thu?c暗示弟弟的儿子。现在大多数人的名是以其含义挑选的,通常源自物体或自然主题,诸如地理特征(河流、山川)、花草、动物,珍贵的美玉或者季节等。有时候同一家庭中孩子们的名属同一畴。 (二)称呼 越南人在称呼中,除了在个别特定情况下使用几个真正意义上的人称代词外,绝大多数的第一、二、三人称通常都根据对方的辈分或身份使用亲属称谓词来称呼,以表示亲切或尊重。例如对父辈,第一人称直接用“大伯”、“大娘”、“叔叔”、“阿姨”等表示“我”;第二人称直接用“大伯”、“大娘”、“叔叔”、“阿姨”等表示“您”;第三人称则用“那位大伯”、“那位大娘”、“那位叔叔”、“那位阿姨”等表示“他(她)”。而没有像汉语那样表示中性的第一、二、三人称代词“我”、“你”、“他(她)”。越南人称呼对方时,大多时候喜欢称其名,带有亲切的色彩,很少连姓带名一起称呼,那样会被认为是不礼貌。例如称呼一位叫阮文俊的男子,可根据他的年龄和亲疏程度,称其为“俊伯”、“俊叔”、“俊哥”、“俊弟”或“俊先生”、“俊同志”等。对于人们所尊敬的人方以姓相称,例如越南人民的领袖胡志明,人们尊称他“胡伯伯”或“胡爷爷”;越南前国家主席德胜,越南人称其“伯伯”。越南人的称呼十分复杂,关系不同,感情色彩不同,场合不同,都要相应变换称呼,掌握不好,轻则闹出笑话,重则伤害感情。 二、越南人的交际问候特点 越南是礼仪之邦,日常生活中很讲究礼节礼貌,见了面要寒暄问候或点头致意。对长辈称“伯父”、“伯母”、“叔叔”、“阿姨”,对平辈称“兄(弟)”、“姐(妹)”,对晚辈称“侄”,对群众称“乡亲们”、“父老们”等。越南人相互之间的问候语没有“早晚”之分,也不分“你好”、“再见”,通常都用“cha?o+称谓”来表示,例如见面时说“cha?o anh Minh(阿明哥你好)”,分别时说“cha?o anh Minh(阿明哥再见)”。朋友间用“cha?o+亲属称谓词”;同事间、同学间用“cha?o+朋友”。像“伯父”、“伯母”、“叔叔”、“婶婶”、“阿姨”、“哥哥”、“姐姐”等亲属称谓词则随被称呼对象的性别、年龄和地位而定。亲密的年轻朋友之间,用“cha?o+名字”;分别很长一段时间才见面的朋友之间常以下列方式进行问候:“Cha?o+名字,你好吗?”,回答时用“Cha?o+名字,我很好,你呢?”或“+亲属称谓词,还可以。”当告辞回家时,越南人常只说“cha?o +名字(或适当的称谓词)”,例如“XXX再见,我走啦。”或说“请求+长辈称谓词,晚辈称谓词+回去了。”,例如:“请求大伯,侄儿回去了。”显得很有礼貌。在国家机关、事业单位和军队里,一般称“同志或职务+名字”,但在最熟悉的人之间,也是称兄道弟,不称“同志或职务+名字”。外交场合一般称“阁下”、“先生”、“女士”或“职务(军衔)+”。越南人见面时,通常行握手礼,赫蒙、瑶族行抱拳作揖

文档评论(0)

linlin921 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档