- 1、本文档共80页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
百度文库-让每个人平等地提升自我
百度文库-让每个人平等地提升自我
PAGE
PAGE #
百度文库-让每个人平等地提升自我
百度文库-让每个人平等地提升自我
PAGE
PAGE #
大部分中国菜(Chi nese cuis ine )的传统命名具有简单明白、一目了然的特点
? 一道中国菜的名称,主要包括:
TOC \o 1-5 \h \z 主料(ma in material )
辅料(auxiliary material )
刀法(way of cutting )
烹调方法( way of cooking )。
以辣子炒鸡丁 ”简称辣子鸡丁 ”为例
鸡肉”为主料
辣椒”为辅料
鸡丁 ”为刀法
炒”为烹调方法
其英文可译为:
stir-fried diced chicken with green peppers
荤菜常用的主料主要是鸡、鸭、鱼、肉之类。
)等。? 肉类有猪肉(pork )、牛肉(beef )、羊肉(
)等。
? 食谱 recipe
辅料包括各种蔬菜
菜花(cauliflower )
白菜(Chinese cabbage )
洋白菜(cabbage )
芹菜(celery )
萝卜(turnip, radish )
油菜(rape )
菠菜(spinach )
青椒(green pepper )
茄子(eggplant )
土豆(potato )
黄瓜(cucumber ) 南瓜(pumpkin )
? 冬瓜(white gourd )
? 西红柿(tomato )
? 蘑菇(mushroom )
? 木耳(fungus )
? 竹笋(bamboo shoot )
? 豆腐(bean curd/tofu )
在汉语中,各地同一种蔬菜有不同的叫法
? 西红柿”有的叫番茄”
? 洋白菜”有的叫 大头菜”,还有的叫 包心菜
百度文库-让每个人平等地提升自我
百度文库-让每个人平等地提升自我
PAGE
PAGE #
百度文库-让每个人平等地提升自我
百度文库-让每个人平等地提升自我
PAGE
PAGE #
?
还有素雅之别,比如
?
鸡蛋”又叫木须”
?
鸡爪”又叫 凤爪”(chicken claws )
?
竹笋片”又叫 玉兰片”tender bamboo shoot slice
,tender sliced bamboo shoot
)
?
蛋清”又叫芙蓉”,英文叫
egg-white ,
中国烹饪技术刀工、刀法包括
?
切丁( cut into slices; dice
)
?
切块(cut into cubes/pieces
)
?
切片(slice)
?
切末(mi nee )
?
切丝(shred )
?
切条(cut into straps )
?
切段(cut into chunks )
?
切柳(fillet)
?
剁(chop )
?
去骨(boning )
?
去皮(skinning; peeling )
?
舌9鳞(scaling )
?
剁末(smashing )
?
雕、刻(carving )
?
捣碎 mash
?
猪肉丁 可以说成pork dice
或 diced pork
?
羊肉片可以说成 mutt on slice 或 sliced mutt on
?
牛肉丝可以说成 beef shred
或 shredded beef
?
猪肉丸子:可以说成 pork ball
?
说到肉”时,如果不特别说明,
一般指 猪肉”。
中国菜烹调方法包括
?
炒(stir-fry)
?
炸( fry; deep-fry )
?
烘(roast )
?
烤(roast; broil; grill; basting
)
?
焖(braise; stew )
?
炖(stew )
?
蒸(steam )
?
煎(pan-fry )
?
清炒(plain-fry )
?
煨(simmer )
?
煮(boil )
?
熏( smoke )
?
拌(mix )
?
涮(instant boil )
?
汆(quick-boil )
百度文库-让每个人平等地提升自我
百度文库-让每个人平等地提升自我
PAGE
PAGE #
百度文库-让每个人平等地提升自我
百度文库-让每个人平等地提升自我
PAGE
PAGE #
? 干炸(dry deep-fry )
? 烧(braise )
? 爆(quick-fry )
? 白灼(scald )
规范的菜名的一般译法
第一种翻译方法一一直译
烹调方法+主料
TOC \o 1-5 \h \z ? 炸鸡(fried chicken )
? 烤鸭(roasted duck )
? 炖鸭(stewed duck )
?
文档评论(0)