与动物有关的俚语.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 PAGE 页码 页码 页 / 总页数 NUMPAGES 总页数 总页数 页 与动物有关的俚语 英语口语中有很多俚语,掌握一些俚语,在与人交流的时候,能更加准确地理解对方,同时使自己的口语更加生动和地道。下面我整理了一些跟动物有关的俚语,欢迎大家阅读。 chicken 胆小鬼 中文里说一个人胆小会说胆小如鼠,而英文用胆小如鸡。 比如:chicken可以做动词: Jim chickened before the fight started. 译为Jim在干仗之前就害怕了。 Alex was too chicken to come with us to the stripe club. Alex太胆小了而不愿意跟我们一起去脱衣服俱乐部。 weasel: 有臭鼬的意思,一看就不是什么好词儿。通常指靠不住的人,比较狡诈的人。 weasel第二个词性是动词,译为狡辩推诿。比如: I just paid the down payment and the landlord is trying to weasel out. 我已经交了定金了但是我的房东在尝试推诿(不愿意租给我房子)。 bear: 熊,也有很难同时让人讨厌的意思。 比如考试等。 The exam was a bear. 这个考试太难了,很讨厌。 turkey: 不成功的剧(电影、话剧等等) The movie is a real turkey. 这个电影就是个失败。 skunk: 也有臭鼬的意思,同时有讨厌的人, 卑鄙的人的意思。有趣的是大麻也有一股臭鼬的味道,而且越臭等级也会越高。所以买到商品的A货也可以说,It really smells like skunk. 引申义:He is a real skunk. 他是一个卑鄙的人。 big fish:很重要的人 He is a big fish in the company. 他在公司是一个很重要的人。 Pig: 猪猪 1. 能吃的人 Dont be such a pig. 2. 警察 We got pulled over by a fucking pig. 注解:特别是美国大学生比较瞧不起警察这个职业,原因很简单大学生容易凡事儿,比如酒驾、没有到21岁去不了酒吧然后就办假ID, 他们经常被警察抓,当然就看不起警察啦。 3. 歧视别人的人(性别、种族)She was really a pig to him. 分享:微信扫一扫二维码分享到微信好友或朋友圈|来源:网友投稿|下载该文档到电脑(点击下载)

文档评论(0)

zdq123456 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档